Translation of "vanity area" to French language:


  Dictionary English-French

Area - translation : Vanity - translation : Vanity area - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vanity of vanities, says the Preacher Vanity of vanities, all is vanity.
Vanité des vanités, dit l Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities all is vanity.
Vanité des vanités, dit l Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité.
Vanity of vanities all is vanity.
Vanité des vanités, tout est vanité.
Vanity!
De I'orgueil!
Vanity of vanities, says the Preacher. All is vanity!
(12 10) Vanité des vanités, dit l Ecclésiaste, tout est vanité.
Vanity of vanities, saith the preacher all is vanity.
(12 10) Vanité des vanités, dit l Ecclésiaste, tout est vanité.
Vanity. Oh.
Par vanité.
That's vanity...
Avec tous les envoies de ta famille. bof c'est de la vanité...
Edwards' personal vanity.
la vanité personnelle d'Edward.
Out of vanity.
Par coquetterie.
Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault.
La seule cure contre la vanité, c'est le rire, et la seule faute qui soit risible, c'est la vanité.
That is totally vanity.
C'est de la pure vanité.
It hurts my vanity.
Vous blessez ma vanité.
Let not him that is deceived trust in vanity for vanity shall be his recompence.
S il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense.
Fourth status, self esteem that is, vanity and we're taking vanity and shoving it down here.
Quatrième, le statut, l'estime de soi c'est à dire la vanité. Nous prenons la vanité et nous la plantons là.
Her vanity knows no bounds.
Sa vanité ne connaît pas de frontières.
Such as vanity and pride.
La vanité et l orgueil, par exemple ?
O heavy lightness! serious vanity!
O légèreté lourd! la vanité sérieux!
Come on, where's your vanity?
Allons, où est ta fierté ?
I have my vanity too.
J'ai aussi ma fierté.
At times like this, the actor disappears, and vanity takes over, the vanity of technical theater and cinema.
A ce moment l'acteur disparaît pour laisser place à la vanité, l'amourpropre du technicien de théâtre et de cinéma.
I can't find my vanity case.
Je n'arrive pas à trouver mon nécessaire de maquillage.
Vanity, envy of other people's outfits.
La vanité, la jalousie des habits des autres gens.
Don't scold me. Just feminine vanity.
De la simple vanité féminine.
It's an unfailing sign of vanity.
Ça indique la vanité.
My idle wanderings, pretentiousness and vanity
Mes prétentions, ma vanité,
Trunks, suitcases, vanity cases, executive cases
autres chaussures, comportant, à l'avant, une coquille de protection en métal
Fourth, status, self esteem that is, vanity.
Quatrième, le statut, l'estime de soi c'est à dire la vanité.
The description perfectly captured Edwards' personal vanity.
La description capturait parfaitement la vanité personnelle d Edward.
It was probably foolishness, vanity or revolution.
Il s agit surement de stupidité, de fierté ou de révolte.
Vanity is the perfection of a fop.
La vanité est la plus parfaite qualité d'un fat mon mari avait cette excellence de n'attacher aucune valeur à l'argent.
Then he attacked him through his vanity
Puis il l attaquait par la vanité
He who seeks beauty shall find vanity.
Celui qui cherche la vérité trouvera la beauté.
Yes, she put it on her vanity.
Je lui ai dit que c'était peu, et que je reviendrai la voir bientôt.
You tell me your vanity is hurt?
Que ton orgueil a été blessé?
You've always mistaken your vanity for love.
Tu as toujours confondu vanité et amour.
The vanity plate I want is not available.
La plaque d'immatriculation personnalisée que je veux n'est pas disponible.
He discoursed on the vanity of earthly things.
Il discourait sur la vanité des choses terrestres.
No vanity shall they hear therein, nor Untruth
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
Where they shall hear no (word) of vanity
où ils n'entendent aucune futilité.
In his wounded vanity he experienced real despair.
Dans sa vanité blessée, il éprouvait un véritable désespoir.
I can see nothing in France but vanity.
Je ne vois en France que de la vanité.
In time she became deadly to wounded vanity.
Peu à peu elle devenait atroce pour l amour propre offensé.
He was afraid of seeing Mathilde's vanity wounded.
Il craignait de voir Mathilde se piquer de vanité.
The essence of the sitter's vanity, you mean.
L'essence de la vanité du modèle.

 

Related searches : Vanity Bag - Double Vanity - Bathroom Vanity - Vanity Tray - Vanity Publishing - Vanity Basin - Sink Vanity - Vanity Project - Vanity Plate - Vanity Number - Vanity Cabinet - Vanity Items