Translation of "upset about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Upset - translation : Upset about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're upset about something.
Quelque chose t'a mis en colère.
I'm still upset about earlier.
La discussion qu'on a eue m'a fait mal.
I'm really upset about this.
Je suis vraiment contrarié.
It's nothing to get upset about.
C'est bon, pas de quoi s'inquiéter.
They didn't get upset about it.
Et ils ne se sont pas fâchés.
I feel terribly upset about it.
Je su s réellement bouleversée.
Oh, nothing to be upset about.
Intéressant. Rien d'inquiétant.
There's nothing to be upset about.
Inutile de se fâcher.
What are you getting so upset about?
Qu'est ce qui te préoccupe ?
Are you still upset about what happened?
Es tu encore contrarié à propos de ce qui s'est passé ?
Are you still upset about what happened?
Es tu encore contrariée à propos de ce qui s'est passé ?
Are you still upset about what happened?
Êtes vous encore contrarié à propos de ce qui s'est passé ?
Are you still upset about what happened?
Êtes vous encore contrariée à propos de ce qui s'est passé ?
Are you still upset about what happened?
Êtes vous encore contrariés à propos de ce qui s'est passé ?
Are you still upset about what happened?
Êtes vous encore contrariées à propos de ce qui s'est passé ?
Are you still upset about what happened?
Êtes vous encore contrarié à propos de ce qui a eu lieu ?
Are you still upset about what happened?
Êtes vous encore contrariée à propos de ce qui a eu lieu ?
Are you still upset about what happened?
Êtes vous encore contrariées à propos de ce qui a eu lieu ?
Are you still upset about what happened?
Êtes vous encore contrariés à propos de ce qui a eu lieu ?
Are you still upset about what happened?
Es tu encore contrarié à propos de ce qui a eu lieu ?
Are you still upset about what happened?
Es tu encore contrariée à propos de ce qui a eu lieu ?
What's wrong? Are you upset about something?
Tu es fâchée ?
You don't seem very upset about it.
En effet. Vous ne semblez pas triste.
(WHlMPERlNG) Oh, don't get upset about it.
Ne sois pas fâché.
He seems very much upset about something.
Il semble très embarrassé. Il attend dans votre bureau.
It seems that Tom is upset about something.
Il semble que Tom est contrarié par quelque chose.
You must be upset about losing your inheritance.
Tu dois être bouleversé de perdre ton héritage.
Yes, Mother, don't be so upset about it.
Oui, mère, ne sois pas si bouleversé à ce sujet.
Well, then what are you so upset about?
Qu'estce qui t'inquiète à ce point ?
I'm even too upset to think about it.
Et trop contrariée pour y penser.
What have I got to be upset about?
Fâché ? Pourquoi je le serais ?
Armenia Starlet 'upset' about Turkish magazine cover Global Voices
Arménie Une starlette en couverture d'un magazine turc fait scandale
I don't know why you're so upset about this.
 Je ne sais pas pourquoi ça vous dérange tellement. 
Now should we be upset about this, about the potential disintegration of Iraq?
Maintenant, devons nous être mécontent de cela, de la désintégration potentiel de l'Irak ?
You must be upset about the whole press conference information.
Vous devez être contrariée à propos de toutes ces informations sur la conférence de presse.
Leave the child alone, she's a little upset about something.
Laissezla. Elle est ennuyée.
I wouldn't get too upset about that note, Monsieur Matin.
Je ne m'inquièterais pas trop de ce message.
He's pretty badly upset about Ludwig selling information to Savarin.
Il est mécontent que Ludwig ait vendu des informations à Savarin.
And Betty that's Dick's sweetheart is all upset about it.
Betty l'amie de Dick est vexée et j'essaie de l'aider.
You seem upset. Upset?
Vous semblez bouleversée.
Really, I don't even think about it not to upset myself.
Vraiment, je ne pense même à ce sujet ne pas à me bouleverser.
We are upset about the burning of the Library of Alexandria.
Nous sommes contrariés par l'incendie de la bibliothèque d'Alexandrie.
She's very upset about the story she blurted out to you.
Et elle s'est excusée d'avoir répété cette histoire.
No reason for me to be upset about a little thing like...
Il n'y a aucune raison de s'énerver pour une petite chose...
The New York Times writes an article about Spain and we get upset.
Le New York Times écrit un article sur l'Espagne et nous nous révolutionnons.

 

Related searches : Get Upset About - Feel Upset About - Upset Conditions - Become Upset - Stomach Upset - Upset With - Digestive Upset - Getting Upset - Upset Me - Emotional Upset - Being Upset - Upset By - Process Upset