Translation of "unwilling" to French language:


  Dictionary English-French

Unwilling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Libya s Unwilling Revolutionaries
Les révolutionnaires réticents de Lybie
Putin s Unwilling Executioner?
Le pantin malgré lui de Poutine ?
Putin s Unwilling Executioner?
Le pantin malgré lui de Poutine ?
Some were unwilling to fight.
Certains ne voulaient pas se battre.
Some were unable others were unwilling.
Certains ne le pouvaient pas, d'autres s'y refusaient tout bonnement.
She was unwilling to tell her name.
Elle n'était pas disposée à dire son nom.
He said, Even if we are unwilling?
Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
Many people are unwilling to see this.
Beaucoup de gens ne l'admettent pas.
Many people are unwilling to see this.
Beaucoup de gens ne veulent pas voir cela.
I am therefore unwilling to accept it.
C'est pourquoi je ne souhaite pas retenir cette proposition.
Whitlam, however, was unwilling to wait that long.
Whitlam, cependant, n'était pas disposé à attendre aussi longtemps.
Unwilling to quiet my heart does not go
Refusant de calme, mon cœur ne va pas
This is because the destruction of confidence undermines the animal spirits of capitalism borrowers are unwilling to borrow and lenders are unwilling to lend.
Cette situation prévaut lorsque la disparition de la confiance sape les esprits totémiques du capitalisme les emprunteurs ne veulent plus emprunter et les créanciers ne veulent plus prêter.
This is because the destruction of confidence undermines the animal spirits of capitalism borrowers are unwilling to borrow and lenders are unwilling to lend.
Cette situation prévaut lorsque la disparition de la confiance sape les  esprits totémiques  du capitalisme  les emprunteurs ne veulent plus emprunter et les créanciers ne veulent plus prêter.
But Kan still seems unwilling to focus on growth.
Or, Kan semble déterminé à éviter la question.
Tom seems to be unwilling to lower the price.
Tom ne semble pas vouloir baisser le prix.
He said, What! Even if we should be unwilling?!
Ou que vous reveniez à notre religion. Il dit Est ce même quand cela nous répugne?
also had one such detective novel, titled An Unwilling Murderer.
Alexandra Marinina, auteur russe de romans policiers à grand succès, a également écrit un polar dans ce style, intitulé Un Meurtrier malgré lui.
Israel has so far been unwilling to accept this fact.
Israël se refuse encore à admettre cela.
It's difficult to teach people what they're unwilling to learn.
Il est ardu d'enseigner aux gens ce qu'ils ne veulent pas apprendre.
Europeans were unwilling to stand up to Serbian mass murderers.
Les Européens ne désiraient pas se confronter aux Serbes auteurs de crimes de masse.
However, despite popular pressure, minister Petkov was still unwilling to resign.
Quoi qu'il en soit, malgré la pression populaire le ministre Petkov ne voulait toujours pas démissionner.
The district attorney is unwilling to proceed due to insufficient evidence.
Le procureur du district est réticent à poursuivre à cause de l'insuffisance des preuves.
Why, then, are businesses unwilling to invest more in the country?
Pourquoi, dès lors, les entreprises ne veulent elles pas investir davantage dans le pays?
But there are times when we are unwilling participants in deception.
Mais parfois nous participons au mensonge à contrecœur.
If it were me, of course... I'd be a little unwilling.
Si c'était moi, bien sûr... je serais un peu réticent.
Up until now the Council has been unwilling to do so.
présenté et dont il a été fait mention ce matin.
Should we persist and foist an agenda on unwilling developing countries?
Devrions nous insister et imposer aux pays en développement un agenda contre leur gré?
America will not impose our own style of government on the unwilling.
L Amérique n imposera pas son propre style de gouvernement à ceux qui n en veulent pas.
Tom was unwilling to pay that much money for a secondhand computer.
Tom n'était pas prêt à payer si cher un ordinateur d'occasion.
Those who are unwilling to accept this are no longer welcome here.
Ceux qui refusent de l accepter ne sont plus les bienvenus ici.
For their part, Fatah officials seem unwilling to join a Hamas led government.
Les responsables du Fatah semblent, quant à eux, refuser de se joindre à un gouvernement dirigé par le Hamas.
Many more Iraqis have returned on their own, unwilling to wait for assistance.
Et bien d'autres d'Irakiens sont rentrés par leurs propres moyens, ne voulant ou ne pouvant pas attendre une assistance pour le faire.
Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
Quiconque n'a pas envie de lire ne comprend pas le plaisir de la lecture.
He was unwilling to leave her while they were still on dangerous ground.
Aouda, qu'il ne voulait pas quitter, tant qu'elle serait en ce pays si dangereux pour elle.
Divided by sectarianism, Iraq s armed forces have become unable and unwilling to fight.
Divisées par le sectarisme, les forces armées irakiennes sont incapables de combattre et peu disposées à le faire.
In 1932, the Fed was unwilling to help stabilize a collapsing banking system.
En 1932 la Fed ne voulait pas participer à la stabilisation d'un système bancaire en voie d'écroulement.
Unwilling to discriminate between parties, Miss Bardot later kissed our president, Ion Iliescu.
Ne souhaitant faire aucune discrimination politique, Mlle Bardot a également embrassé, un peu plus tard, notre président Ion Iliescu.
Some non governmental actors are unwilling or unaware of the need to coordinate.
Certains organismes non gouvernementaux ne sont pas disposés à coopérer avec d'autres ou n'en voient pas la nécessité.
At the same time, Azerbaijan was unwilling to cede any territory to Armenia.
En même temps, l'Azerbaïdjan refuse toujours de céder tout territoire à l'Arménie.
The Berlusconi era is approaching its twilight, yet his sun is unwilling to set.
Le crépuscule s abat sur l ère Berlusconi mais son soleil ne veut pas s éteindre.
We were prisoners once more, unwilling spectators at the performance of this gruesome drama.
Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.
But Britain remains attracted to something else, and so unwilling to engage in voice.
Mais la Grande Bretagne reste attirée par quelque chose d autre, et peu disposée à s engager dans une 160 protestation 160 .
Unfortunately, the IMF in recent years has proved unable or unwilling to do so.
Malheureusement, le FMI ces dernières années s est montré incapable ou peu disposé à jouer ce rôle.
But Britain remains attracted to something else, and so unwilling to engage in voice.
Mais la Grande Bretagne reste attirée par quelque chose d autre, et peu disposée à s engager dans une protestation .

 

Related searches : Be Unwilling - Are Unwilling To - Is Unwilling To - Unwilling Or Unable - Unable Or Unwilling - Unwilling To Change - Unwilling To Act - Unwilling To Provide - Unwilling To Compromise - Unwilling To Pay