Translation of "unutterable" to French language:
Dictionary English-French
Unutterable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I thanked God experienced amidst unutterable exhaustion a glow of grateful joy and slept. | Je remerciai Dieu et, au milieu d'un inexprimable épuisement, j'éprouvai une joyeuse gratitude. Je m'endormis bien vite. |
What unutterable pathos was in his voice! How hard it was to reiterate firmly, I am going. | Quelle inexprimable douleur dans sa voix! combien il me fut dur de répéter avec fermeté Je pars. |
The unutterable pathos of George's accompaniment to that two we were, in our then state of depression, unable to bear. | George avait donné a ce Deux un accent si déchirant qu il nous fut impossible, dans notre affliction, de le supporter. |
After a youth and manhood passed half in unutterable misery and half in dreary solitude, I have for the first time found what I can truly love I have found you. | Après une jeunesse et une virilité passées soit dans une inexprimable souffrance, soit dans une douloureuse solitude, j'ai enfin trouvé ce que je puis aimer sincèrement je vous ai trouvée. |
The Commission wishes to associate itself with the heartfelt condolences which have been offered by this House to the families and friends of the dead and missing at a time of such unutterable distress and grief. | avons aussi appris avec soulagement que 408 per sonnes ont réussi à quitter le navire alors qu'à demi submergé il gisait sur son flanc. |
Homosexuals are stoned to death, there is religious persecution, and children are abducted into war, not to mention the obscenities of rape and terrorism, torture and false disappearances a catalogue of almost unutterable suffering which grows year on year. | Les homosexuels sont lapidés, on a recours à la persécution religieuse, des enfants sont enlevés et emmenés à la guerre, sans parler des obscénités que constituent le viol, le terrorisme, la torture et les fausses disparitions une liste de souffrances presque indicibles qui s'allonge d'une année à l'autre. |
I felt physically weak and broken down but my worse ailment was an unutterable wretchedness of mind a wretchedness which kept drawing from me silent tears no sooner had I wiped one salt drop from my cheek than another followed. Yet, I thought, I ought to have been happy, for none of the Reeds were there, they were all gone out in the carriage with their mama. | Je me sentais faible et brisée mais ma plus grande souffrance provenait d'un inexprimable abattement qui m'arrachait des pleurs secrets à peine avais je essuyé une larme de mes yeux qu'une autre la suivait, et pourtant j'aurais du être heureuse, car personne de la famille Reed n'était là. |