Translation of "unusual question" to French language:


  Dictionary English-French

Question - translation : Unusual - translation : Unusual question - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

leaf having an unusual odour for the variety in question
feuilles ayant une odeur anormale pour la variété en question
And I used to ask myself an unusual question I found.
Et je me posais une question inhabituelle, que j'avais trouvée.
My second question is addressed to Mr Verheugen, who is absent, which is somewhat unusual.
Ma seconde question est adressée à M. Verheugen, qui est absent, ce qui est assez inhabituel.
Unusual.
Inhabituel.
Unusual?
Particulier ?
Unusual?
Inusité ?
Consequently, I ask him how he can explain this unusual treatment of the two staff members in question ?
Le nouveau système de recrutement de cadres intermédiaires, en vigueur depuis l'année dernière, devrait également favoriser à terme l'augmentation de la représentation grecque à ce niveau.
This unusual fact calls into question the existence in Spain of the democratic principle of separation of public powers.
Ce fait insolite met entre parenthèses l'existence en Espagne du principe démocratique de séparation des pouvoirs publics.
That's unusual.
C'est inhabituel.
It's unusual.
C'est inhabituel.
Something unusual.
Quelque chose d'inhabituel.
Most unusual.
Plutôt inhabituel.
Unusual, eh?
Inhabituel, hein ?
Most unusual.
Très inusité.
unusual circumstances,
dégradation des stocks concernés,
Unusual occurrences
Circonstances exceptionnelles
An unusual star
Une star inhabituelle
This is unusual.
C'est inhabituel.
This is unusual.
C'est singulier.
This is unusual.
C'est insolite.
Is that unusual?
Est ce inhabituel ?
Isn't that unusual?
N'est ce pas inhabituel ?
That's not unusual.
Ce n'est pas inhabituel.
Another unusual effect.
Autre effet à noter.
Is it unusual?
Est elle inhabituelle ?
Was it unusual?
C'était inhabituel?
An unusual crime.
Un crime singulier.
Mighty unusual weather.
Três inhabituel.
It's very unusual.
C'est très inhabituel.
An unusual personality.
Une personnalité hors du commun.
Something quite unusual.
Quelque chose de très inhabituel.
It's most unusual!
C'est très inhabituel !
It is unusual.
Ça n'arrive pas souvent.
Oh, very unusual.
Tout à fait hors du commun.
Unusual but exclusive.
Inhabituel, mais exclusif.
I'm also interested in working with unusual materials and common materials in unusual ways.
Je m'intéresse aussi dans le travail de matériaux inhabituels ou de matériaux classiques mais d'une façon inhabituelle.
There was something unusual.
Averting Depression poursuit
That's an unusual request.
C'est une demande inhabituelle.
This is highly unusual.
C'est très inhabituel.
It's an unusual name.
C'est un nom inhabituel.
It's an unusual name.
C'est un nom peu commun.
Or hear anything unusual?
Rien entendu d'extraordinaire?
There was nothing unusual.
Il n y avait rien d extraordinaire.
It was very unusual.
C'était très insolite.
What's unusual about that?
Qu'est ce qui est insolite là dedans ?

 

Related searches : Rather Unusual - Quite Unusual - Not Unusual - Unusual Incidents - Slightly Unusual - Is Unusual - Somewhat Unusual - Unusual Appearance - An Unusual - Unusual Practice - Pretty Unusual - Unusual Noise - Unusual Operation