Translation of "unmarked" to French language:
Dictionary English-French
Unmarked - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They are unmarked. | la fonction n'entre en jeu que si une autre touche est actionnée |
Police followed Dan in unmarked cars. | La police suivait Dan dans des véhicules banalisés. |
But why are these graves unmarked? | Mais pourquoi n'ont elles aucun nom ? |
Both men were buried in unmarked graves. | Les deux hommes sont enterrés dans des tombes anonymes. |
The evening passed quietly, unmarked by anything extraordinary. | La soirée se passa paisiblement, sans incident notable. |
They are taken in unmarked cars to unknown places | Ils sont embarqués dans des voitures sans immatriculation, ils sont emmenés on ne sait pas où. |
Illuminating kerosene, as defined in Additional Note 1(f), unmarked | Chlordécone |
Illuminating kerosene, as defined in Additional Note 1(f), unmarked | Dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés des alcools acycliques |
Specified aliphatic hydrocarbon solvents, as defined in Additional Note 1(ij), unmarked | Acétate de sodium |
Specified aliphatic hydrocarbon solvents, as defined in Additional Note 1(ij), unmarked | Phénols phénols alcools |
We are not created fresh in an unmarked Eden under a new sun. | Nous ne sommes pas créés à partir de rien dans un paradis sans défaut sous un soleil nouveau. |
...a group of at least 12 men in two unmarked vehicles came to her house. | Un groupe d'au moins douze hommes dans deux véhicules banalisés est venu chez elle. |
28 bodies discovered in unmarked grave in Iguala tests will be conducted to establish identity. | 28 corps découverts dans une tombe sans nom à Iguala des tests seront conduit pour établir leur identité. |
When hostilities cease, minefields and other areas ridden with unexploded devices are frequently left unmarked. | Une fois les hostilités terminées, l apos emplacement des champs de mines et autres endroits recelant des dispositifs non explosés est rarement signalé. |
On the following day, he was buried in an unmarked grave in the Cimetière des Rois. | Il fut inhumé le lendemain dans une tombe anonyme du cimetière des Rois. |
In 10 of the incidents, the pirates used unmarked official vessels or private vessels masquerading as officials. | Dans 10 des incidents, les pirates ont utilisé des bâtiments officiels qui n apos étaient pas identifiés comme tels ou des bâtiments privés se faisant passer pour des bâtiments officiels. |
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked | Quelles sont les mesures mises en place dans le pays pour empêcher la fabrication, le stockage, le transfert et la possession des articles ci après sans marquage ou avec un marquage insuffisant |
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked | Quelles sont les mesures nationales en place pour prévenir la fabrication, le stockage, le transfert et la possession des objets ci après en cas d'absence de marquage ou de marquage insuffisant |
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked | Quelles mesures sont en place au niveau national pour empêcher la fabrication, le stockage, le transfert et la possession |
In 1975, the writer Alice Walker trekked to Hurston's unmarked grave and began fighting to resurrect her reputation. | En 1975, l'écrivain Alice Walker s'est rendue sur la tombe anonyme d'Hurston et a commencé à lutter pour faire revivre sa réputation. |
It was also reported that some of the disappeared might have been killed and buried in unmarked mass graves. 50 | D apos après les renseignements reçus, il se pourrait que certains des disparus aient été tués et ensevelis dans des fosses communes anonymes50. |
He was buried at the Tower of London, in the chapel of St Peter ad Vincula in an unmarked grave. | Le corps de More est enterré à la tour de Londres, dans une tombe anonyme de la chapelle St Peter ad vincula . |
The fins are plain and unmarked except for a few light spots on the base of the caudal fin rays. | Les nageoires sont simples et sans étiquette à part quelques taches claires sur la base des rayons. |
Operations were carried out by members of the armed forces, usually wearing civilian clothing, without insignias, and driving unmarked vehicles. | Les opérations étaient menées par des membres des forces armées, généralement habillés en civils, dépourvus d apos insignes et se déplaçant dans des véhicules sans matricule. |
I was detained, placed in an unmarked van by the four plain clothes cops and taken to the central police station. | J'ai été détenu, placé dans un fourgon banalisé par quatre policiers en civil et emmené au poste de police central. |
Each of these new trees except possibly the first one was marked originally but as a root it will become unmarked. | Chacun de ces nouveaux arbres, sauf peut être le premier, était déjà marqué mais va perdre son marquage en devenant racine. |
Opportunity does not avail them outcomes remain unmarked and the appropriate ends to which they might be working are unknown to them. | Personne ne remarque les conséquences de cette maltraitance sur les enfants, et ceux ci ne savent pas comment ils pourraient s'en sortir. |
The policemen made the dissidents, who had been jeered at by pro government supporters, get into unmarked vehicles, according to the journalist. | Les policiers ont fait monter de force dans des véhicules civils les dissidents qui ont été conspués par des partisans du gouvernement, selon ce journaliste. |
By requiring the higher standard only in unmarked minefields the costs of transitioning in the short term are kept to a minimum. | En exigeant que la norme la plus stricte ne soit appliquée que dans les champs de mines non marqués, on limite au minimum les coûts de transition à court terme. |
Shortly before his unmarked aircraft landed, Pakistan announced the capture in Quetta of Mullah Obaidullah, deputy to the elusive Taliban chief, Mullah Omar. | Peu avant l atterrissage de son avion banalisé, le Pakistan annonçait la capture à Quetta du mollah Obaidullah, bras droit de l insaisissable chef des Talibans, le mollah Omar. |
They turned out in droves to vote in an election that former US President Jimmy Carter described as honest, fair and unmarked by violence. | Ils ont voté en masse à une élection décrite par l ancien Président américain, Jimmy Carter, comme honnête, juste et non marquée par la violence. |
As it was the custom of the time, Copernicus was actually simply buried in an unmarked grave, together with 14 others in that cathedral. | Comme c'était la coutume de l'époque Copernic a été en fait tout simplement enterré dans une tombe anonyme avec 14 autres personnes dans cette cathédrale. |
Hence, the Explosives Act makes provision to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked plastic explosives and other explosives and their precursors. | La loi prévoit des mesures spéciales en matière de contrôle, de transport, de stockage et d'achat d'explosifs et comporte de ce fait des dispositions empêchant la fabrication, le stockage, le transfert et la possession d'explosifs plastiques sans marquage, ainsi que d'autres types d'explosifs et de leurs précurseurs. |
Hence the matrix presents an immediate standard that requires mines in unmarked areas to achieve this minimum standard now and preferably a higher standard over time. | Le tableau présente donc une norme intermédiaire selon laquelle il faudrait que les mines placées dans des zones non marquées satisfassent dès maintenant à la norme minimale et, progressivement, à une norme plus stricte. |
(f) the number of data sets marked, unmarked, blocked and unblocked in accordance with Article 18 19(1) and (3) ð 17(2), (3) and (4) ï | f) le nombre d'ensembles de données marqués, de ceux dont la marque distinctive a été retirée et de ceux verrouillés et déverrouillés conformément à l'article 18 19, paragraphes 1 et 3 , et à l article 17, paragraphes 2, 3 et 4 |
Twenty five years ago, thousands upon thousands of Iranian political prisoners were executed by the Islamic Republic and buried in unmarked mass graves, particularly in Khavaran, south Tehran. | Il y a vingt cinq ans, des milliers de prisonniers politiques iraniens ont été exécutés par la République islamique et ont été enterrés dans des fosses communes anonymes, notamment à Khavaran , au sud de Téhéran. |
The subject of an intransitive verb is in the absolutive case (which is unmarked), and the same case is used for the direct object of a transitive verb. | Le genre (féminin masculin) n existe pas, sauf attaché au verbe pour le tutoiement. |
Furthermore, the inherent danger and risk from the presence of unmarked mines in many roads make ground transportation a less viable option for the movement of personnel and cargo. | Par ailleurs, le danger et les risques inhérents à la présence de mines sur de nombreuses routes font du transport du personnel et des cargaisons par voie terrestre une option moins viable. |
Articles 246 to 256 of the Criminal Code establish liability for the illegal manufacture, stockpiling and transfer of unmarked or inadequately marked plastic or other explosives and their precursors. | Les articles 246 à 256 du Code pénal établissent la responsabilité pour la fabrication, le stockage et le transfert illicites d'explosifs plastiques et autres explosifs non marqués ou mal marqués et de leurs précurseurs. |
But, to keep Tibetans off the streets, China s government had to saturate the entire Tibetan plateau with troops and secretly detain in unmarked jails hundreds of people for legal education. | Mais pour empêcher toute descente dans la rue, le gouvernement a dû inonder la totalité du plateau tibétain de troupes et emprisonner secrètement des centaines de personnes sous prétexte d éducation à la légalité . |
But, to keep Tibetans off the streets, China s government had to saturate the entire Tibetan plateau with troops and secretly detain in unmarked jails hundreds of people for legal education. | Mais pour empêcher toute descente dans la rue, le gouvernement a dû inonder la totalité du plateau tibétain de troupes et emprisonner secrètement des centaines de personnes sous prétexte d éducation à la légalité . |
Both their bodies were buried in an unmarked grave in the nearby chapel of St. Peter ad Vincula, where the bodies of Catherine's cousins, Anne and George Boleyn, also lay. | Le corps de Catherine est enterré dans une tombe anonyme dans la proche chapelle de St Peter ad Vincula , où repose déjà le corps de sa cousine, Anne Boleyn. |
In the field, the Group was allowed to cross the border from Ituri into Aru on 25 June in an unmarked car without being checked or having its passports stamped. | Sur le terrain, le Groupe a pu traverser la frontière d'Ituri en Arua le 25 juin dans une voiture banalisée sans être arrêté et sans que les passeports de ses membres aient été contrôlés. |
Far from his grave being kept clean, it was unmarked until 1967, when a Texas Historical Marker was erected in the general area of his plot, the precise location being unknown. | Sa tombe reste vierge et inconnue jusqu'en 1967, date à laquelle un marqueur est érigé à proximité, l'endroit précis étant inconnu. |
The victim was travelling in an unmarked car with two other Bangladeshi nationals, one of whom was a member of the UNTAC Civilian Police Component the other was a non UNTAC civilian. | La victime était à bord d apos une voiture banalisée avec deux autres Bangladeshis, dont l apos un était membre de la Police civile de l apos APRONUC et l apos autre était un civil n apos appartenant pas à l apos APRONUC. |
Related searches : Unmarked Car