Translation of "uniquely challenging" to French language:
Dictionary English-French
Challenging - translation : Uniquely - translation : Uniquely challenging - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
118. Outer space is simultaneously a uniquely harsh environment and one that is uniquely benign. | 118. L apos espace est un milieu qui peut être tout à la fois particulièrement rude et particulièrement accueillant. |
It's a uniquely human achievement. | C est une prouesse uniquement humaine. |
This mosaic is uniquely his. | Cette mosaïque unique n'est qu'à lui. |
That very optimism is uniquely American. | Cet optimisme est un trait typiquement américain. |
A value uniquely identifying the resource. | Une valeur identifiant la ressource de manière unique. |
A code that uniquely identifies a security . | Un code qui identifie exclusivement un titre . |
The storage media can be uniquely identified. | Le média de stockage peut être exclusivement identifié |
A name that uniquely identifies a connection | Un nom qui identifie de façon unique une connexion |
Every user is uniquely and securely identified. | Chaque utilisateur est unique et identifié. |
Every document is uniquely and securely identified. | Chaque document est identifié, unique et sécurisé. |
It's challenging. | C'est une gageure. |
So we're not in a uniquely hospitable place. | Nous ne sommes donc pas dans un lieu particulièrement hospitalier. |
China's influence on North Korea is uniquely powerful. | L'influence de la Chine sur la Corée du nord est unique. |
So, we're not in a uniquely hospitable place. | Nous ne sommes donc pas dans un lieu particulièrement hospitalier. |
Yet space is also a uniquely benign environment. | Par contre, l apos espace peut aussi être un milieu particulièrement accueillant. |
(a) it is uniquely linked to the signatory | (a) être liée uniquement au signataire |
That was challenging. | C'était un vrai défi. |
Is it challenging? | Est ce que c'est difficile ? |
You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging. | Voyez le uni, c'est le plus gros défi. Le nombre 10 est un défi |
But there is nothing uniquely Nordic about this change. | Toutefois, ce changement n a rien de spécifiquement nordique . |
Not a challenging task. | Pas une tâche difficile. |
Challenging notions of beauty | Des idées de beauté provocatrices |
I love challenging myself. | J'aime me lancer des défis. |
That's a challenging question. | C'est une question délicate. |
Challenging Europe s Last Autocrat | Le défi lancé au dernier autocrate d u0027Europe |
Are you challenging me? | Tu me provoques? |
Challenging gender based violence | Abolir la violence fondée sur le sexe |
A challenging political context | Un contexte politique difficile |
Coup d état are not uniquely African, nor are they new. | Les coups d'état n'arrivent pas qu'en Afrique, ils n'y sont pas non plus nouveaux. |
These particles are not uniquely identified by their six charges. | Leur charge ne les identifie pas de façon certaine. |
Greece is both small and in a uniquely desperate position. | La Grèce est à la fois petite et dans une position unique désespérée. |
I think we are uniquely qualified to solve this problem. | Mais malgré mon envie de nous mettre a la pâte, il va falloir attendre jusqu à la semaine prochaine. |
I agree in its present form, it is uniquely bad. | Je partage cette approche dans sa version actuelle, la directive est uniquement mauvaise. |
It's a very challenging racetrack. | C'est un circuit très difficile. |
Why I Am Challenging Putin | Pourquoi je défie Poutine |
It's a very challenging task. | C'est un très grand défi. |
A bit more challenging, right? | Légèrement plus difficile, hein ? |
What's so challenging about cinnamon? | Et je n'en ai pas plus porté attention parce que C'est quoi la difficulté de manger de la canelle hein ? |
A challenging relationship with Russia | Une relation complexe avec la Russie |
a challenging year for europe | Une annÉe de dÉfis pour l Europe |
Protests are common, but one collective has made theirs uniquely Andalusian. | Si les manifestations n'ont rien de rare, un collectif donne aux siennes un cachet purement andalou. |
But the Sykes Picot line is not Syria s uniquely underlying problem. | Les frontières issues des accords Sykes Picot ne sont pas le seul problème de la Syrie. |
(a) it is uniquely linked to the creator of the seal | (a) être lié uniquement au créateur du cachet |
All of the meetings took place in a uniquely hospitable atmosphere. | Toutes les rencontres se sont déroulées dans une atmosphère d'hospitalité extraordinaire. |
The Community is uniquely positioned to act effectively in this way. | En troisième lieu, nous devons développer nos relations avec nos voisins européens et avec le reste du monde. |
Related searches : Uniquely Identified - Uniquely Placed - Uniquely Suited - Uniquely Formulated - Uniquely German - Uniquely Tailored - Uniquely Tied - Uniquely Vulnerable - Uniquely Wide - Uniquely Powerful - Uniquely Assign - Uniquely Styled