Translation of "unfolds" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

It unfolds.
Il se déploie.
Whatever can unfold unfolds.
Tout ce qui peut se dérouler, se déroule.
Listen as your day unfolds,
Ecoute pendant que le jour s'écoule
Remember, listen as your day unfolds,
Rappelle toi, écoute pendant que le jour s'écoule,
That is the prospect which unfolds before us.
Ils veulent le beurre et l'argent du beurre.
Global Voices will track the correspondence as it unfolds.
Global Voices suivra cette correspondance au fur et à mesure de sa publication.
And when the road beyond unfolds, and the work...
Et quand la route se déploie audelà...
Meanwhile, the Arab world is watching as the chaos unfolds.
Le monde arabe suit le chaos des yeux.
And now it all unfolds, the skill of an artist
Et maintenant qu'il est lancé il a la compétence d'un artiste
We will see how the point on the agenda unfolds.
Nous verrons comment ce point de l' ordre du jour sera traité.
António Aly Silva has been following the news as it unfolds.
António Aly Silva a couvert ces événement au fur et à mesure qu'ils se déroulaient.
Whatever mercy God unfolds for the people, none can withhold it.
Ce qu'Allah accorde en miséricorde aux gens, il n'est personne à pouvoir le retenir.
Here are some of his frantic tweets as the chaos unfolds
Voici quelques uns de ses tweets, envoyé au milieu du chaos général
The story of the anti hero usually unfolds something like this.
L'histoire de l'anti héros se déroule habituellement un peu comme ça.
The telescope, going up in space, it unfolds in two places.
Le télescope lorsqu'il va dans l'espace, se déplie en deux endroits.
Libyan tweeps are also keeping the world informed as the violence unfolds
Sur Twitter, les utilisateurs libyens s'efforcent de tenir le monde informé alors que les violences se poursuivent
Halfway through the shoot, a dramatic event unfolds right beside them. Pause
En pleine séance photo, un drame tragique allait se dérouler sous leurs yeux.
Stay tuned for more reactions from the Egyptian blogosphere as this story unfolds.
Nous couvrirons les réactions de la blogosphère égyptienne à ce sujet dans les prochains jours.
Malaysia Considers Forcing News Websites to Register with Government, As Political Scandal Unfolds Global Voices
Sur fond de scandales politiques, la Malaisie envisage d'obliger les sites internet d'information à demander une accréditation du gouvernement
The Privilege of My Canadian Passport Weighs Heavy As the Refugee Crisis Unfolds Global Voices
Le privilège de mon passeport canadien pèse lourd face à la crise des réfugiés
And migration pressure will increase markedly if global warming unfolds according to climatologists baseline predictions.
Et la pression migratoire va augmenter considérablement si le réchauffement climatique se déroule selon les prévisions standards des climatologues.
As mentioned above, the Prosecution usually reduces the number of witnesses as the trial unfolds.
Tel qu'indiqué ci dessus, le Procureur révise généralement à la baisse le nombre de ses témoins à charge à mesure que le procès avance.
The judgement is only God's. He unfolds the Truth, and is the best of judges.
Le jugement n'appartient qu'à Allah Il tranche en toute vérité et Il est le meilleur des juges.
Mars The Mystery Unfolds Oxford University Press Oxford, UK, ISBN 978 0 19 521726 1.
Mars The Mystery Unfolds Oxford University Press Oxford, UK, ISBN 978 0 19 521726 1.
How this increasingly likely process unfolds will have enormous political and security consequences for the region.
La manière selon laquelle ce processus de plus en plus probable se déroulera aura des conséquences politiques et de sécurité énormes pour la région.
It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy.
Et c'est Lui qui fait descendre la pluie après qu'on en a désespéré, et répand Sa miséricorde.
The action unfolds as the Greek War of Independence enters Smyrna, Chios, Syros and the Cyclades.
L'action se déroule lors de la guerre d'indépendance grecque entre Smyrne, Chios, Syros et les Cyclades.
I'll be trying my best to cover all angles here on Global Voices, as this story unfolds.
L'auteur de ces lignes fera de son mieux pour en couvrir tous les aspects, au fur et à mesure, sur Global Voices.
But if officials fail to adjust as the crisis unfolds, then Buiter s charge may seem less extreme.
Mais si ces derniers ne parviennent pas à s'adapter à la crise, l'accusation de Buiter risque de sembler moins extrême.
It is He who sends down rain for them after they despaired, and He unfolds His Mercy.
Et c'est Lui qui fait descendre la pluie après qu'on en a désespéré, et répand Sa miséricorde.
The Commission will re interview a number of witnesses and interview new ones as the investigation unfolds.
La Commission va réinterroger un certain nombre de témoins et en interroger de nouveaux à mesure du déroulement de l'enquête.
Maitreya then took him to a certain heaven, which is the typical way a Buddhist myth unfolds.
Maitreya l'emmena alors dans un paradis, de la même façon dont les buddhistes révèlent les mythes.
As the national holocaust memorial day unfolds, Israeli bloggers reflect and question the meaning of the day's events.
Alors que se déroule la journée nationale de commémoration de l'holocauste, les blogueurs israéliens analysent et questionnent la signification de ces événements.
As the conflict unfolds, political borders turn into cultural borders, and artists on both sides suffer the consequences.
L'évolution du conflit transforme les frontières politiques en frontières culturelles, au grand dam des artistes des deux bords.
As this change unfolds, the enormous willingness to save, and to tolerate high saving government policies, will fade.
À mesure que ce changement se fera s'éteindra l'énorme bonne volonté à épargner et à tolérer les politiques gouvernementales encourageant une épargne forte.
But the credibility of all democratic regimes, not just India s, is at stake in what unfolds in Myanmar.
Mais c'est la crédibilité de tous les régimes démocratiques, et pas seulement de l'Inde, qui est en jeu avec la situation au Myanmar.
When one of these circumstantial features is recognised, the complete Special Programme of the principal DHS unfolds anew.
Quand une de ces caractéristiques circonstancielles est reconnu, le programme complet spécial du DHS principale se déroule à nouveau.
Other Central and Eastern European countries and their citizens have been weighing in on the story as it unfolds.
D'autres pays d'Europe centrale et orientale, ainsi que leurs citoyens, ont aussi donné leur point de vue à mesure qu'évoluait la situation.
If this process unfolds in a disorderly manner , it can cause severe damage for borrowers and for the broader economy .
Si ce processus se déroule de manière désordonnée , les emprunteurs et l' économie au sens large peuvent subir de graves préjudices .
Because of its economic and trade muscle, China is bound to play a more prominent role as the Doha round unfolds.
Du fait de sa force économique et commerciale, la Chine jouera par la force des choses un rôle important dans le déroulement des négociations de Doha.
While the television news media in India is covering the news as it unfolds, much like yesterday, some people have been twittering.
Alors que les journaux télévisés en Inde couvrent l actualité au fur et à mesure qu'elle se déroule, comme hier , certaines personnes utilisent Twitter, le service de micro blogs par téléphone mobile .Siyab, sur twitters , s indigne
The following three questions shed some light on the coup and will be important to keep in mind as the situation unfolds.
Pour mieux comprendre le contexte de la crise Burkinabé, quelques éléments de réponses provenant d'acteurs locaux sur 5 questions de fond
The continent's credibility in the face of its other interlocutors will benefit greatly if the trial unfolds according to accepted standards of international law.
La crédibilité du continent face à ses autres interlocuteurs bénéficiera grandement d'un procès qui se déroulerait dans les règles de l'art.
And it is He who sends down the rain after they have despaired, and He unfolds His mercy He is the Protector, the All laudable.
Et c'est Lui qui fait descendre la pluie après qu'on en a désespéré, et répand Sa miséricorde. Et c'est Lui le Maître, le Digne de louange.
It is He who sends down the rain after they have been despondent, and unfolds His mercy, and He is the Guardian, the All laudable.
Et c'est Lui qui fait descendre la pluie après qu'on en a désespéré, et répand Sa miséricorde. Et c'est Lui le Maître, le Digne de louange.