Translation of "unearthly" to French language:
Dictionary English-French
Unearthly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An unearthly hour. | Une heure indue. |
Tha's fair unearthly, tha's so knowin'. | Surnaturelle juste THA, tha tellement knowin. |
The human mind enjoys impressive visions of unearthly creatures. | L'esprit humain se plaît à ces conceptions grandioses d'êtres surnaturels. |
Mrs. Middleton, pardon my intrusion at this unearthly hour. | Mme Middleton, pardonnez mon intrusion à cette heure indue. |
From his warped brain, down to the tiniest argumentative cell of his huge carcass, he's unearthly. | De son cerveau déformé... à la plus petite cellule agitée de son immense carcasse... il n'est pas de ce monde. |
It wanted to retreat, but the unearthly animal came at us with a speed double our own. | Elle voulut s'éloigner, mais le surnaturel animal se rapprocha avec une vitesse double de la sienne. |
Enter an intimate world of unearthly calm and get to know one of the wonders of European landscape gardening! | Pénétrez dans un monde intime d un calme paradisiaque, et découvrez l une des merveilles de l architecture de jardin européenne |
Mr President, it is a pleasure to face the Commissioner for the fifth time today at this unearthly hour. | Monsieur le Président, c'est un plaisir de voir la commissaire pour la cinquième fois ce soir, en cette heure indue. |
Why do you call her up and tell her all your business at this unearthly hour of the morning? | Pourquoi l'astu appelée pour lui raconter nos histoires à cette heure indue de la nuit ? |
Once again, we see a yellow flower and to the bee it would appear to glow with a strange, unearthly ultraviolet light. | Une fois encore, nous, nous voyons une fleur jaune, mais aux yeux d'une abeille elle serait bizarrement luisante, ultraviolette, presque irréelle. |
Nothing remotely resembling a gigantic narwhale, or an underwater islet, or a derelict shipwreck, or a runaway reef, or anything the least bit unearthly! | Rien qui ressemblât à un narwal gigantesque, ni à un îlot sous marin, ni à une épave de naufrage, ni à un écueil fuyant, ni à quoi que ce fût de surnaturel ! |
The sea is simply the vehicle for a prodigious, unearthly mode of existence it's simply movement and love it's living infinity, as one of your poets put it. | La mer n'est que le véhicule d'une surnaturelle et prodigieuse existence elle n'est que mouvement et amour c'est l'infini vivant, comme l'a dit un de vos poètes. |
Then George went at it, and knocked it into a shape, so strange, so weird, so unearthly in its wild hideousness, that he got frightened and threw away the mast. | George s y attaqua a son tour et lui donna une forme si étrange, si monstrueusement hideuse qu il prit peur et jeta le mât a terre. |
Now then, it did exist, this was an undeniable fact and since the human mind dotes on objects of wonder, you can understand the worldwide excitement caused by this unearthly apparition. | Or, il existait, le fait en lui même n'était plus niable, et, avec ce penchant qui pousse au merveilleux la cervelle humaine, on comprendra l'émotion produite dans le monde entier par cette surnaturelle apparition. |
You you strange, you almost unearthly thing! I love as my own flesh. You poor and obscure, and small and plain as you are I entreat to accept me as a husband. | Vous, créature étrange, qui n'êtes presque pas de la terre, je vous aime comme ma chair vous, pauvre, petite, obscure et laide, je vous supplie de m'accepter comme mari. |
I regret having awakened you at this unearthly hour, but a friend of mine, Charlie Bonair, the top mounter of the Glinzeritti family, is coming to spend a few days with me. | Je regrette de vous avoir réveillée à cette heure indue, mais un ami à moi, Charlie Bonair, le meilleur monteur de la famille Glinzeritti, vient passer quelques jours avec moi. |
Undoubtedly the latter's encounter with the Abraham Lincoln, when the Canadian hit it with his harpoon, had led Commander Farragut to recognize the narwhale as actually an underwater boat, more dangerous than any unearthly cetacean! | Sans doute, dans son abordage avec l'Abraham Lincoln, lorsque le Canadien le frappa de son harpon, le commandant Farragut avait reconnu que le narwal était un bateau sous marin, plus dangereux qu'un cétacé surnaturel ? |
You come barging in here at this unearthly hour. You wake me up by banging on my gong, scatter cigarette stubs all over my place and then you order me about as if I were one of Spike's waiters. | Vous débarquez ici à une heure indue, vous me réveillez avec le gong, vous laissez des mégots partout et vous me donnez des ordres comme si j'étais un serveur. |
And so if I'd been delayed by a quarter of an hour or even less, the frigate would have gone without me, and I would have missed out on this unearthly, extraordinary, and inconceivable expedition, whose true story might well meet with some skepticism. | Ainsi donc, un quart d'heure de retard, moins même, et la frégate partait sans moi, et je manquais cette expédition extraordinaire, surnaturelle, invraisemblable, dont le récit véridique pourra bien trouver cependant quelques incrédules. |
I found that it was as well for me to rest on my oars and wait his reappearing as to endeavor to calculate where he would rise for again and again, when I was straining my eyes over the surface one way, I would suddenly be startled by his unearthly laugh behind me. | J'ai trouvé que c'était aussi bien pour moi de me reposer sur mes avirons et d'attendre sa réapparition à s'efforcer de calculer où il se levait, car, encore et encore, quand j'ai été rude épreuve mes yeux sur la surface d'une façon, je être soudainement surpris par son rire surnaturelle derrière moi. |
His usual note was this demoniac laughter, yet somewhat like that of a water fowl but occasionally, when he had balked me most successfully and come up a long way off, he uttered a long drawn unearthly howl, probably more like that of a wolf than any bird as when a beast puts his muzzle to the ground and deliberately howls. | Sa note était d'habitude ce rire démoniaque, mais un peu comme celle d'un oiseau aquatique, mais parfois, quand il m'avait rechigné plus de succès et de trouver une façon lointaine, il poussa un hurlement de longue haleine surnaturelle, sans doute plus proche de celle d'un loup que tout autre oiseau, comme quand une bête met son museau le sol et délibérément hurlements. |