Translation of "undertake best efforts" to French language:


  Dictionary English-French

Best - translation : Efforts - translation : Undertake - translation : Undertake best efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

UNDP shall undertake special efforts to ensure this.
Le PNUD s apos emploiera à atteindre ces objectifs.
Ur best efforts?
C'est tout ce que vous pouviez faire ?
undertake their best efforts to facilitate membership of RFMOs, as deemed appropriate, where one Party is a Member and the other a cooperating Party.
Les parties conviennent que toute décision de prendre des mesures appropriées conformément au paragraphe 4 doit être dûment motivée.
Collaborative and cooperative efforts are fundamental to undertake this epic task.
Les efforts collaboratifs et coopératifs sont fondamentaux pour mener cette tâche épique.
(c) Undertake additional efforts to increase the budget allocated to education
c) De prendre des mesures supplémentaires pour augmenter le budget de l'éducation
A number of Member States must undertake considerable efforts to catch up.
Plusieurs États membres doivent encore déployer des efforts considérables pour combler leur retard.
Members undertake to make utmost efforts to resolve any outstanding issues by consensus.
Prise de décisions concernant les normes commerciales et les règles d'exécution visées au paragraphe 1 c) de l'article 7
In particular, we must undertake further efforts to prevent the collapse of vulnerable States.
Il y a lieu, en particulier, de déployer davantage d'efforts pour éviter la faillite des États vulnérables.
All our countries are making their best efforts.
Tous nos pays s'y efforcent à leur manière.
A number of Member States must undertake considerable efforts to catch up in this area.
Plusieurs États membres doivent encore déployer des efforts considérables pour combler leur retard dans ce domaine.
I will say more, I undertake to procure for you the best parish in the district.
Je te dirai plus, je me charge de te procurer la meilleure cure du pays.
Therefore, I strongly appeal to all of us to undertake renewed efforts to fulfil our responsibility.
Je vous invite donc tous instamment à redoubler d'efforts afin que nous puissions nous acquitter de ce mandat.
The Presidency will certainly undertake these efforts jointly with the Commission, especially next week in Council.
Dès la semaine prochaine, ces efforts seront certainement poursuivis au Conseil par la présidence du Conseil, conjointement avec la Commission.
We are making the best efforts we can to get
Le Président. En l'absence de leurs auteurs, les questions nos39 et 40 recevront leur réponse par écrit (').
But even with their best efforts, the process will take time.
Mais même dans le meilleur des cas, ce processus prend du temps.
The best efforts will receive a small gift as a souvenir.
Les meilleurs participants recevront un petit cadeau en souvenir.
(b) Undertake and maintain efforts to create macroeconomic stability and carry out appropriate structural adjustment and liberalization policies
b) Entreprendre des efforts soutenus en vue d apos assurer leur stabilité macro économique et d apos exécuter des politiques appropriées d apos ajustement structurel et de libéralisation
It appeared best that Pencroft and Herbert, who knew how to work the vessel, should undertake the voyage alone.
Il parut convenable que Pencroff et Harbert, qui connaissaient la manoeuvre d'une embarcation, fussent seuls à entreprendre ce voyage.
Without societal justice, inequalities will consume the best efforts at positive change.
Sans la justice sociale, les inégalités compromettront les efforts entrepris en faveur du changement.
We undertake to support the efforts of developing countries to create a domestic enabling environment for mobilizing domestic resources.
Nous nous engageons à soutenir les efforts déployés par les pays en développement pour créer un environnement favorable à la mobilisation des ressources nationales.
(d) Stop the gtr and undertake further efforts to determine an objective value to which motorcycle deceleration must rise.
d) Interrompre l'élaboration du rtm et poursuivre les efforts pour déterminer une valeur objective à laquelle la décélération du motocycle doit satisfaire.
They said that the United Nations should undertake comprehensive efforts to address both the Tajik and the Afghan conflicts.
Selon elles, l apos ONU devrait entreprendre des efforts d apos ensemble afin de faire face en même temps au conflit tadjik et au conflit afghan.
In that case, a recession can occur despite the central bank s best efforts.
En ce cas, la récession n est pas exclue malgré les efforts de la banque centrale.
Despite Kazakhstan's best efforts, more help was needed from the country's development partners.
En dépit des immenses efforts du Kazakhstan, une plus grande assistance de la part de ses partenaires du développement est requise.
5.2 However, so far these efforts have at best achieved very limited results.
5.2 Jusqu'ici, tous ces efforts n'ont cependant donné lieu qu'à des résultats qu'on peut, au mieux, qualifier de limités.
COLLINS which would be very damaging to their best efforts to promote dialogue.
Collir développement social et économique, donnant ainsi le coup d'envoi à une ère nouvelle dans les relations entre la CEE et les pays d'Amérique centrale.
Recognizing national and regional efforts to undertake disaster preparedness, response and mitigation efforts to minimize the impact of natural disasters, and reiterating the responsibility of all States in that regard,
Prenant note des activités entreprises aux niveaux national et régional en matière de préparation et de réaction aux catastrophes et d'atténuation de leurs effets afin de limiter autant que possible les conséquences des catastrophes naturelles, et réaffirmant que tous les États ont une responsabilité à cet égard,
Emphasizing the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of disasters,
Soulignant qu'il incombe à tous les États de mener des activités de préparation aux catastrophes naturelles et d'atténuation de leurs effets, afin d'en limiter autant que possible les conséquences,
In its previous report, the Committee recommended that ONUB undertake efforts to adjust its delayed deployment factors (A 59 412, para.
Dans son précédent rapport, le Comité consultatif a recommandé que l'ONUB ajuste l'abattement appliqué au titre du déploiement différé.
There is a strong commitment to do what is necessary to meet criteria for accession and to undertake the required efforts.
Grand est l'engagement à faire le nécessaire pour satisfaire aux critères d'adhésion et à accomplir les efforts requis.
Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently, they're not brothers.
Malgré tous les efforts, récemment, du New York Times et de Vanity Fair, ils n'étaient pas frères.
UNDERTAKE
M'ENGAGE
UNDERTAKE
aux pratiques œnologiques et restrictions autorisées dans l'UE en vertu des lois et règlements visés à l'annexe II, section B.1, point b), du présent protocole, dans la mesure où elles sont recommandées et publiées par l'OIV et
UNDERTAKE
toute autre pratique susceptible d'induire le consommateur en erreur quant à la véritable origine d'un produit similaire.
Despite his best efforts, however, City lost 3 2 to a late Cristiano Ronaldo goal.
Malgré cela, City perd le match 3 à 2 sur un but tardif de Cristiano Ronaldo.
Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently, they're not brothers. (Laughter)
Malgré tous les efforts, récemment, du New York Times et de Vanity Fair, ils n'étaient pas frères.
The Commission thinks this is the best way of supporting the efforts of the UN.
La Commission considère que c' est la meilleure façon de soutenir les efforts de l' ONU.
The EU shall analyse how best to coordinate efforts in areas of training and exercises.
L'Union européenne étudie comment coordonner au mieux les efforts dans les domaines de la formation et des exercices.
But an advanced country could also undertake mitigation efforts in the developing world and thus earn additional credits equal to the full value of its mitigation efforts (thus allowing more emissions at home).
Mais un pays développé pourrait aussi entreprendre des actions pour favoriser les efforts de réductions d émissions dans les pays émergents. Ceci lui permettrait ainsi de gagner des crédits équivalents à la valeur totale des efforts investis (tout en récupérant un droit d émission sur son propre territoire.)
Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of natural disasters,
Soulignant qu'il incombe à tous les États de conduire des activités de planification préalable et d'atténuation des effets des catastrophes naturelles afin que celles ci aient des conséquences aussi limitées que possible,
Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of natural disasters,
Soulignant également qu'il incombe à tous les États de conduire des activités de préparation en cas de catastrophe naturelle et d'atténuation des effets des catastrophes afin que les conséquences de celles ci soient aussi limitées que possible,
(e) To undertake efforts towards promoting an environment that is more conducive to democratization and to improvements in the field of human rights
e) De s'employer à faire le nécessaire pour que le climat soit sensiblement plus favorable à la démocratisation et à l'amélioration de la situation relative aux droits de l'homme
Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of natural disasters,
Soulignant également qu'il incombe à tous les États de mener des activités de préparation aux catastrophes naturelles et d'atténuation de leurs effets afin d'en limiter autant que possible les conséquences,
(f) To undertake joint efforts in research on, and effective action related to, food security and crises and women apos s roles therein
f) Entreprendre des recherches communes et une action efficace concertée concernant la sécurité alimentaire et les crises alimentaires ainsi que le rôle des femmes dans ce domaine
The countries and international agencies concerned should also undertake joint efforts to tighten control on international financial flows and to reduce financial risk.
En outre, les pays et les organisations internationales concernées devraient s'employer conjointement à resserrer le contrôle des flux financiers internationaux et à réduire les risques financiers.

 

Related searches : Undertake Efforts - Undertake Great Efforts - Undertake Reasonable Efforts - Devote Best Efforts - Commercially Best Efforts - Employ Best Efforts - Using Best Efforts - Do Best Efforts - Put Best Efforts - Uses Best Efforts - Reasonably Best Efforts - Reasonable Best Efforts - Best Efforts Basis