Translation of "unaware that" to French language:
Dictionary English-French
That - translation : Unaware - translation : Unaware that - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are unaware that we are That. | Nous ignorons que nous sommes Cela |
Is he then unaware that Allah seeth? | Ne sait il pas que vraiment Allah voit? |
Nobody is now left unaware of that. | Plus personne n'ignore cela aujourd'hui. |
We were entirely unaware that you worshipped us. | En vérité, nous étions indifférents à votre adoration . |
He is unaware | Il est pas au courant |
The Russians advanced, unaware that French forces were waiting. | Les Russes avancent, ignorant que les Français les attendent. |
Perhaps he is unaware that Greece has special problems. | Peutêtre le Président en exercice ne sait il pas que la Grèce a des raisons particulières et des problèmes spécifiques. |
It's so unaware that it may not last forever. | Je crains seulement qu'il ne dure pas... |
Visceral is subconscious, you're unaware of it. Behavioral is subconscious, you're unaware of it. | Le niveau viscéral est subconscient, vous n'en êtes donc pas conscient Le niveau comportemental est aussi subconscient. |
Visceral is subconscious, you're unaware of it. Behavioral is subconscious, you're unaware of it. | Le niveau comportemental est aussi subconscient. |
And my stupid brother is unaware that he's being used. | Et mon frère stupid est unawarethat qu'il est utilisé. |
We are not unaware that other questions are being raised. | Nous n'ignorons pas que les autres questions se posent. |
Deem not that Allah is unaware of what the wicked do. | Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. |
Do not think that Allah is unaware of the harmdoers work. | Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. |
And your Lord is not unaware of that which you do. | Ton Seigneur n'est pas inattentif à ce que vous faites. |
Can it be that people are unaware of Moroccan pricing policies? | Une fois de plus, le Parlement a eu raison de faire preuve de fermeté. |
The Commission seems to be unaware that condoms protect against AIDS. | Lehideux (DR). Oui, mais, Monsieur le Commissaire, ce qui a pu nous inquiéter quand il y a eu la réunion ACP CE à Versailles, récemment, c'est que les pays ACP se sont inquiétés de ne pas avoir reçu ces fonds. |
We are unaware of it. | Nous l'ignorons. |
so that it will come upon them suddenly, while they are unaware, | qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte |
And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. | Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. |
He was unaware of the danger. | Il n'était pas conscient du danger. |
He was unaware of the danger. | Il était inconscient du danger. |
He was unaware of the situation. | Il n'était pas conscient de la situation. |
I was unaware of the problem. | Je n'étais pas au courant du problème. |
They were unaware of the future. | Et ils ne pressentaient rien. |
Until that year, the Ming court was unaware that Deshin Shekpa had died in 1415. | Until that year, the Ming court was unaware that Deshin Shekpa had died in 1415. |
Do not ever think that God is unaware of what the wrongdoers do. | Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. |
No one is unaware of the name of that famous English shipowner, Cunard. | Personne n'ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard. |
The witch, unaware of who he was, reminded Saul that the king (i.e. | Tous les Israélites qui avaient déserté Saül se rallièrent à lui pour talonner les Philistins. |
Such companies are usually unaware that they are being scuppered by such deals. | Ce dont nous avons besoin, c'est de diagnostics et d'observations. |
Are they then unaware that Allah knoweth that which they keep hidden and that which they proclaim? | Ne savent ils pas qu'en vérité Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent? |
Leave her unaware of the biting pain | Laisse la ignorer la morsure de la douleur |
We were unaware of your worshiping us. | En vérité, nous étions indifférents à votre adoration . |
But most people are unaware of this. | Mais la plupart d'entre eux ne savent pas. |
We were indeed unaware of your worship. | En vérité, nous étions indifférents à votre adoration . |
I am not unaware of the difficulties. | doit être achevé d'ici 1992. |
Unaware of all the damage he caused, | Inconscient de tout le mal provoqué, |
He was afraid of being caught unaware. | Par peur d'une attaquesurprise. |
Ready to spring out at you unaware | Prêt à vous sauter dessus Quand vous êtes retourné |
Rocke honorable man unaware colleagues were criminals. | Rocke, homme honorable, pas savoir que collègues être criminels. |
This symptom, however, does not mean that victims are unaware of having been traumatized. | Ce symptôme, cependant, ne signifie pas que les victimes ne soient pas conscientes d'avoir été traumatisées. |
He says he was completely unaware that a mass protest was even taking place. | Il avait soutenu ignorer complètement qu'une manifestation avait lieu. |
(Muhammad), do not think that God is unaware of what the unjust people do. | Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. |
Are the faithful unaware that, had He pleased, God could have guided all mankind? | Les croyants ne savent ils pas que, si Allah voulait, Il aurait dirigé tous les hommes vers le droit chemin. |
By coincidence, they chose Abraham, unaware that it was the name of Groening's grandfather. | Ceux ci ont choisi Abraham par coïncidence, ignorant que c'est le nom du grand père de Matt Groening. |
Related searches : Unaware Of That - Blissfully Unaware - Totally Unaware - Be Unaware - Is Unaware - Completely Unaware - Remain Unaware - May Be Unaware - I Am Unaware - We Were Unaware - Unaware Of Danger - I Was Unaware