Translation of "try to ask" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
And so we try to ask | Nous avons essayé de demander |
Don't ask or try to reason with me. | Ne me posez pas de question et n'essayez pas de me convaincre. |
So then if you try to ask questions | Alors quand on essaye de se demander |
So, when I try to ask my husband | Alors, quand je voudrais demander à mon mari |
So in the future please try to ask questions. | Je vous invite donc à poser des questions, dorénavant. |
I, I only ask you to try it, sir. | Essayezle. |
We ask of you to try this slipper, if you care. | Vous êtes priés de venir essayer cette pantoufle |
I never met a man yet who didn't ask to try. | Tous les hommes s'y sont essayés. |
And I'm here today to ask you guys to try free work. | Et je suis ici aujourd'hui pour vous demander d'essayer le travail gratuit. |
Ask Gina yourself. Try your luck with her. | Et notez que j'aime pas le vin ! |
Be excited, ask for feedback, and try to get them excited too. | Soyez enthousiaste, demandez des commentaires, et essayez de les enthousiasmer aussi. |
Sandahl. (SV) I must ask Mr Sundberg to try to answer the questions. | Sandahl. (SV) J'aimerais demander à M. Sundberg de tenter de répondre à ces questions. |
Just try and ask me for a favor sometime. | Viens donc me demander une faveur. Vat'en. |
Try to word your questions in a manner that gives the most information possible and is polite and courteous. Do n't ask to ask, just ask! | Essayez de composer votre question de façon à donner le plus d'informations possibles et d'une manière polie et courtoise. De plus, ne demandez pas le droit de demander, mais demandez 160 ! |
When people ask you to describe yourself, you try, you feel it's lies. | Quand les gens te demandent de te décrire, lorsque tu essayes, tu sens que c'est des mensonges. |
Well, just try and ask me for a favor sometime. | Tu essaieras de me demander une faveur, un jour. |
Try saving to a different location, or ask your system administrator to give you permission. | Essayez d'enregistrer à un autre emplacement ou demandez à votre administrateur système de vous donner les permissions nécessaires. |
So then if you try to ask questions What's the surface of a cauliflower? | Alors quand on essaye de se demander Quelle est la superficie d'un chou fleur? |
Wijsenbeek ask that we try to get on with Question Time rather more quickly. | Narjes commission de l'énergie, de la recherche et de la technologie, ce qui ferait écho à la requête que vient de formuler M. Chiabrando. |
Let's go down to the cellar and try it. Where's Grandpa? Let's ask Grandpa. | Descendons à la cave, et essayons. |
Now, I'm actually going to ask you to try something, so you've got to pay attention. | Là, je vais vraiment vous demander d'essayer quelque chose donc accordez moi votre attention. |
I try to give you everything you ask for, let you do as you please. | J'essaie de te donner tout ce que tu veux, et je te laisse libre. |
Now, I'm actually going to ask you to try something, so you've got to pay attention. Complexity | Là, je vais vraiment vous demander d'essayer quelque chose donc accordez moi votre attention. Complexité. |
Or she may ask for him one day but don't you try. | Peutêtre qu'elle me le demandera. N'essaie pas de me le prendre. |
We are going to ask the two supplementary questions, but we must try to be very specific. | Nous allons poser les deux questions complémentaires, mais nous allons essayer d'être très concrets. |
Commissioner, I should like to ask you to try out an alternative route using an alternative strategy. | Monsieur le Commissaire, je voudrais vous demander d'essayer une voie alternative par le biais d'une autre stratégie. |
The first question which you will ask and which I must try to answer is this | La première question que vous allez poser et à laquelle je tâcherai de répondre est la suivante |
I'd ask you to try and forgive me if I thought it was the right thing to do. | Je te demanderais de me pardonner si c'était la meilleure chose à faire. |
So I want to ask you first, you know, both to try power posing, and also I want to ask you to share the science, because this is simple. | Je veux donc vous demander d'abord, vous savez, à la fois d'essayer des poses de pouvoir, et je veux vous demander aussi de partager ces résultats, parce que c'est simple. |
So, I will try, on the money topic (ask a partner about time management) | Alors je vais essayer, sur le plan de la monnaie (s'adresse à un collaborateur pour la gestion du timing) |
She could no longer return to the living but would go and try and ask for permission to leave. | Elle ne pouvait pas revenir à la vie. |
It is a recommendation and we merely ask that on this special occasion we try to adhere to it. | Non seulement je demande, mais j'exige le retrait de cette proposition. |
On behalf of the 50 000 people already killed, I should like to ask you to try to do more. | Au nom des 50 000 personnes qui ont déjà été tuées, je voudrais vous demander d'essayer d'en faire plus. |
If true, Galeon will always ask for confirmation, when you try to close a window with modified forms. | Si VRAI, Galeon demandera toujours confirmation si vous essayez de fermer une fenêtre avec des formulaires modifiés. |
No more at present, sister. Try if she can speak now ask her her name. | Pas à présent, ma soeur voyez si elle peut parler maintenant demandez lui son nom. |
We must ask the Americans to be more active and to try once again to guide the people of the region. | Nous devons demander aux Américains d'être plus actifs et d'essayer de remettre les populations de la région sur le droit chemin. |
I would ask you not to try to tell the Council what its response should be or how it should respond. | Je vous demande de ne pas essayer de dire au Conseil ce qu'il doit répondre ou comment il doit répondre. |
I try to hide my emotions as I ask her if they were ever able to see each other again after that. | Je tente de cacher mon émotion en lui demandant s'ils ont pu se revoir. |
And so we try to ask What kind of school would have the teenagers fighting to get in, not fighting to stay out? | Nous avons essayé de demander Quel type d'école motiverait les ados à se battre pour y entrer, et non pour en sortir? |
I should like to ask you, therefore, first of all to try to find a better place on the agenda for this question. | Si la Commission ne donne pas de suite à nos résolutions, nous devons l'inviter à se justifier. |
We got an hour till train time, so we might as well try. We can ask, anyway. | Nous avons une heure, essayons. |
I would therefore ask you simply to accept that I try to act as well as possible and with the greatest possible objectivity. | A ce propos, nous pen sons qu'il est important que la Commission nous confirme sans équivoque, ici et maintenant, qu'il en sera bien ainsi. |
Try to scream, Ann, try. | Essayez de crier. |
A bureaucracy will be created which will try to ask governments for criminal proceedings, when criminal proceedings are reserved for the judiciary. | Vous allez créer un organisme bureaucratique qui essaiera de demander l'action pénale aux États, alors que l'action pénale est réservée à la magistrature. |
Now, we can use the tools of the 21st century to try and observe what is, rather than ask what should be, believed. | Désormais, nous pouvons utiliser les outils du 21ème siècle pour essayer d'observer ce qui existe plutôt que de se demander ce qu'on devrait croire. |