Translation of "triggering point" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Amount triggering the alarm | Montant de déclenchement de l' alarme |
With electrical triggering device | Clubs complets |
With electrical triggering device | autres assortiments et jouets de construction |
It proved to be the tipping point, triggering waves of protests by lawyers and other groups in Pakistan s main cities. | Son renvoi déclencha une vague de protestations de juristes et d autres groupes dans les principales villes du Pakistan. |
Triggering that exit is transparently Germany s intent. | Le déclenchement de cette sortie est l'intention manifeste de l'Allemagne. |
(i) provide avoidance of triggering photosensitive seizures. | i) disponibilité d'une fonction permettant d'éviter le déclenchement de réactions photosensibles. |
Action Line 3 Triggering European multimedia potential | Ligne d'action 3 Valorisation du potentiel multimédia européen |
Non electronic thermostats, without electrical triggering device | La partie fixe du MEP (20 ) des marchandises originaires relevant de la catégorie de démantèlement IG est éliminée à la date d'entrée en vigueur du présent accord. |
So you're saying, what's triggering these things here? | Vous vous demandez surement qu'est ce qui induit des signaux aux nouveaux de ces dendrites ? |
And both are triggering nativist responses in destination countries. | Et ces deux phénomènes déclenchent des réponses xénophobes dans les pays de destination. |
These changes are also triggering changes in human consciousness. | Ces changements ont également déclenché des modifications dans la conscience humaine. |
Powerful Earthquake Hits Northern Chile Triggering Tsunami Evacuation Global Voices | Fort tremblement de terre dans le Nord du Chili et alerte au tsunami |
That, in turn, avoids triggering requirements of more bank capital. | Cette approche permet à son tour d éviter un relèvement des exigences de fonds propres des banques. |
Smoke extraction systems shall have a manually operated triggering device. | iv) Les installations d'extraction de fumée doivent disposer d'un système de déclenchement manuel |
One, the function of the basic price within the common market organization for pigmeat serves as a reference point for possibly triggering off intervention measures, notably private stotage. | L'objectif poursuivi est de faire disparaître cette maladie et d'indemniser les éleveurs dont le bétail doit être abattu. Deuxièmement, la peste porcine. |
Wine and beer, however, do not contain such allergy triggering ingredients. | Cependant, la bière et le vin ne contiennent pas de tels ingrédients allergènes. |
Non electronic thermostats, automatic regulating or controlling, with electrical triggering device | La partie fixe du MEP (15 ) des marchandises originaires relevant de la catégorie de démantèlement IF est éliminée à la date d'entrée en vigueur du présent accord. |
Globalisation is triggering major transformations all over the world , not only in Europe . | La mondialisation entraîne des transformations majeures partout dans le monde , pas seulement en Europe . |
The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers. | Le gouvernement rend la Renamo responsable d'avoir déclenché les conflits, et l'accuse d'attaquer des soldats. |
The thresholds values in annex II for triggering a report are essential parameters. | Les valeurs limites déclenchant l'obligation de notifier sont des paramètres essentiels. |
This excess supply of credit results in additional consumption and investment, triggering a boom. | Cet excès d'offre de crédit se traduit par davantage de consommation et d'investissement, d'où un boom économique. |
Real (inflation adjusted) interest rates in Germany became substantially negative, triggering a housing boom. | Les taux d intérêt réels de l Allemagne (ajustés en fonction de l inflation) sont devenus significativement négatifs, provoquant un boum de l immobilier. |
That is why climate advocates are increasingly looking for other means of triggering action. | Voilà pourquoi les défenseurs du climat recherchent de plus en plus activement d autres moyens d action. |
For this reason, triggering the OMT mechanism requires the unanimous consent of eurozone governments. | Pour cette raison, le déclenchement du mécanisme OMT exige le consentement unanime des gouvernements la zone euro. |
Amount of time required after triggering an action until the next trigger can occur | Durée nécessaire après le déclenchement d'une action jusqu'à ce que le prochain déclenchement puisse avoir lieu |
France eventually withdrew its representative from the Council, triggering the notorious empty chair crisis . | La France finit par retirer son représentant du Conseil, déclenchant la crise de la chaise vide . |
Clearly the triggering of reinforced cooperation must be made easier in an enlarged Union. | Il est clair que, dans une Union élargie, le lancement d'une coopération renforcée devra être facilité. |
The use of animal meal, which is triggering a new food crisis, is unacceptable. | Or, l'affaire des farines animales qui provoque une nouvelle crise alimentaire, n'est pas admissible. |
Most threatening, however, is the possibility that the EU could collapse, triggering a third unfreezing. | L éventualité la plus préoccupante est toutefois celle d une désagrégation de l Union européenne, qui donnerait lieu à un troisième dégel. |
In three days, Mechel s shares lost half their value, triggering the Russian stock market s decline. | En trois jours, les actions de l'entreprise ont dégringolé de 50 , entraînant à sa suite l'ensemble de la Bourse russe. |
It was also effective in triggering egg development in women with severe LF FSH deficiency. | Il s est également avéré efficace pour le déclenchement du développement des ovules chez les femmes présentant un déficit sévère en LF FSH. |
An important element therefore is a new definition of the criteria for triggering the Fund. | Il importe à cet égard de redéfinir les critères d activation du Fonds. |
Parliament has made proposals on its role in triggering enhanced cooperation in the Community sphere. | Le Parlement a fait des propositions sur son rôle dans le déclenchement des coopérations renforcées dans le domaine communautaire. |
The country driven consultative process advocated by the Convention can serve as an entry point for effective linkages with related conventions and programmes, for the coordination of mainstreaming and triggering the operational phase of partnership implementation. | Les consultations à l'initiative des pays, qui sont préconisées par la Convention, peuvent ouvrir la voie à l'établissement de liens efficaces avec des conventions et des programmes apparentés, à la coordination des efforts d'intégration et au déclenchement de la phase opérationnelle des partenariats. |
This was something in the complex sensory motor action of brushing her teeth was triggering orgasm. | Il y avait quelque chose, dans la complexe action moto sensorielle de brosser ses dents qui déclenchait l'orgasme. |
The possibility of sevoflurane triggering episodes of malignant hyperthermia in susceptible dogs cannot be ruled out. | La possibilité que le sévoflurane provoque des épisodes d hyperthermie maligne chez les chiens sensibles ne peut pas être écartée. |
According to Germany, the triggering of the limitation period prevented further examination of the 1986 transfer. | Il s'ensuit que, selon l'Allemagne, le moyen tiré de la prescription s'oppose à la poursuite de la procédure d'enquête en ce qui concerne l'opération de 1986. |
European integration has moved steadily forward over the past decades , witnessing considerable success and triggering fundamental change . | L' intégration européenne n' a cessé de progresser au cours des dernières décennies , enregistrant des succès remarquables et engendrant de profondes mutations . |
A move by central banks to a long term 4 inflation target risks triggering the same dynamic. | Le passage des banques centrales à un objectif d'inflation de 4 à long terme risque de déclencher la même dynamique. |
Failure to do so would be to run the risk of triggering a disaster with international ramifications. | Faute de quoi, on risque de provoquer une catastrophe aux conséquences internationales incalculables. |
A more suitable threshold for triggering EU action should be considered and compensation arrangements should be clarified. | Il faudrait envisager un seuil de déclenchement plus approprié pour l'intervention de l'UE et clarifier les dispositions en matière de compensation. |
2.10 Unemployment among young people is alarming, and was one of the factors triggering the recent uprisings. | 2.10 Dans le cas des jeunes, la question du chômage s'avère alarmante et a constitué l'un des facteurs qui ont déclenché les récentes révoltes. |
Liquid markets allow transactions to be undertaken without triggering large price movements against the interests of the trader . | Sur des marchés liquides , les transactions peuvent être conclues sans déclencher de fluctuations importantes des prix s' exerçant contre les intérêts du négociant . |
Governments are reluctant to acknowledge solvency problems for fear of triggering capital outflows, financial panics, and economic crises. | Les gouvernements sont réticents à reconnaître leurs problèmes de solvabilité de peur de déclencher des sorties de capitaux, des paniques financières et des crises économiques. |
Manually operated triggering devices and opening mechanisms shall be accessible from inside or outside the room being protected. | vii) Les dispositifs de déclenchement et les mécanismes d'ouverture manuels doivent être accessibles depuis l'intérieur ou l'extérieur du local à protéger . |
Related searches : Triggering Factor - Triggering Effect - Triggering Conditions - By Triggering - Triggering Level - Triggering Action - Triggering Value - Alarm Triggering - Triggering Process - Triggering Alarm - Without Triggering - Triggering Criteria - Triggering Mechanism - Triggering Device