Translation of "triggering" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Amount triggering the alarm | Montant de déclenchement de l' alarme |
With electrical triggering device | Clubs complets |
With electrical triggering device | autres assortiments et jouets de construction |
Triggering that exit is transparently Germany s intent. | Le déclenchement de cette sortie est l'intention manifeste de l'Allemagne. |
(i) provide avoidance of triggering photosensitive seizures. | i) disponibilité d'une fonction permettant d'éviter le déclenchement de réactions photosensibles. |
Action Line 3 Triggering European multimedia potential | Ligne d'action 3 Valorisation du potentiel multimédia européen |
Non electronic thermostats, without electrical triggering device | La partie fixe du MEP (20 ) des marchandises originaires relevant de la catégorie de démantèlement IG est éliminée à la date d'entrée en vigueur du présent accord. |
So you're saying, what's triggering these things here? | Vous vous demandez surement qu'est ce qui induit des signaux aux nouveaux de ces dendrites ? |
And both are triggering nativist responses in destination countries. | Et ces deux phénomènes déclenchent des réponses xénophobes dans les pays de destination. |
These changes are also triggering changes in human consciousness. | Ces changements ont également déclenché des modifications dans la conscience humaine. |
Powerful Earthquake Hits Northern Chile Triggering Tsunami Evacuation Global Voices | Fort tremblement de terre dans le Nord du Chili et alerte au tsunami |
That, in turn, avoids triggering requirements of more bank capital. | Cette approche permet à son tour d éviter un relèvement des exigences de fonds propres des banques. |
Smoke extraction systems shall have a manually operated triggering device. | iv) Les installations d'extraction de fumée doivent disposer d'un système de déclenchement manuel |
Wine and beer, however, do not contain such allergy triggering ingredients. | Cependant, la bière et le vin ne contiennent pas de tels ingrédients allergènes. |
Non electronic thermostats, automatic regulating or controlling, with electrical triggering device | La partie fixe du MEP (15 ) des marchandises originaires relevant de la catégorie de démantèlement IF est éliminée à la date d'entrée en vigueur du présent accord. |
Globalisation is triggering major transformations all over the world , not only in Europe . | La mondialisation entraîne des transformations majeures partout dans le monde , pas seulement en Europe . |
The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers. | Le gouvernement rend la Renamo responsable d'avoir déclenché les conflits, et l'accuse d'attaquer des soldats. |
The thresholds values in annex II for triggering a report are essential parameters. | Les valeurs limites déclenchant l'obligation de notifier sont des paramètres essentiels. |
This excess supply of credit results in additional consumption and investment, triggering a boom. | Cet excès d'offre de crédit se traduit par davantage de consommation et d'investissement, d'où un boom économique. |
Real (inflation adjusted) interest rates in Germany became substantially negative, triggering a housing boom. | Les taux d intérêt réels de l Allemagne (ajustés en fonction de l inflation) sont devenus significativement négatifs, provoquant un boum de l immobilier. |
That is why climate advocates are increasingly looking for other means of triggering action. | Voilà pourquoi les défenseurs du climat recherchent de plus en plus activement d autres moyens d action. |
For this reason, triggering the OMT mechanism requires the unanimous consent of eurozone governments. | Pour cette raison, le déclenchement du mécanisme OMT exige le consentement unanime des gouvernements la zone euro. |
Amount of time required after triggering an action until the next trigger can occur | Durée nécessaire après le déclenchement d'une action jusqu'à ce que le prochain déclenchement puisse avoir lieu |
France eventually withdrew its representative from the Council, triggering the notorious empty chair crisis . | La France finit par retirer son représentant du Conseil, déclenchant la crise de la chaise vide . |
Clearly the triggering of reinforced cooperation must be made easier in an enlarged Union. | Il est clair que, dans une Union élargie, le lancement d'une coopération renforcée devra être facilité. |
The use of animal meal, which is triggering a new food crisis, is unacceptable. | Or, l'affaire des farines animales qui provoque une nouvelle crise alimentaire, n'est pas admissible. |
Most threatening, however, is the possibility that the EU could collapse, triggering a third unfreezing. | L éventualité la plus préoccupante est toutefois celle d une désagrégation de l Union européenne, qui donnerait lieu à un troisième dégel. |
In three days, Mechel s shares lost half their value, triggering the Russian stock market s decline. | En trois jours, les actions de l'entreprise ont dégringolé de 50 , entraînant à sa suite l'ensemble de la Bourse russe. |
It was also effective in triggering egg development in women with severe LF FSH deficiency. | Il s est également avéré efficace pour le déclenchement du développement des ovules chez les femmes présentant un déficit sévère en LF FSH. |
An important element therefore is a new definition of the criteria for triggering the Fund. | Il importe à cet égard de redéfinir les critères d activation du Fonds. |
Parliament has made proposals on its role in triggering enhanced cooperation in the Community sphere. | Le Parlement a fait des propositions sur son rôle dans le déclenchement des coopérations renforcées dans le domaine communautaire. |
This was something in the complex sensory motor action of brushing her teeth was triggering orgasm. | Il y avait quelque chose, dans la complexe action moto sensorielle de brosser ses dents qui déclenchait l'orgasme. |
The possibility of sevoflurane triggering episodes of malignant hyperthermia in susceptible dogs cannot be ruled out. | La possibilité que le sévoflurane provoque des épisodes d hyperthermie maligne chez les chiens sensibles ne peut pas être écartée. |
According to Germany, the triggering of the limitation period prevented further examination of the 1986 transfer. | Il s'ensuit que, selon l'Allemagne, le moyen tiré de la prescription s'oppose à la poursuite de la procédure d'enquête en ce qui concerne l'opération de 1986. |
European integration has moved steadily forward over the past decades , witnessing considerable success and triggering fundamental change . | L' intégration européenne n' a cessé de progresser au cours des dernières décennies , enregistrant des succès remarquables et engendrant de profondes mutations . |
A move by central banks to a long term 4 inflation target risks triggering the same dynamic. | Le passage des banques centrales à un objectif d'inflation de 4 à long terme risque de déclencher la même dynamique. |
Failure to do so would be to run the risk of triggering a disaster with international ramifications. | Faute de quoi, on risque de provoquer une catastrophe aux conséquences internationales incalculables. |
A more suitable threshold for triggering EU action should be considered and compensation arrangements should be clarified. | Il faudrait envisager un seuil de déclenchement plus approprié pour l'intervention de l'UE et clarifier les dispositions en matière de compensation. |
2.10 Unemployment among young people is alarming, and was one of the factors triggering the recent uprisings. | 2.10 Dans le cas des jeunes, la question du chômage s'avère alarmante et a constitué l'un des facteurs qui ont déclenché les récentes révoltes. |
Liquid markets allow transactions to be undertaken without triggering large price movements against the interests of the trader . | Sur des marchés liquides , les transactions peuvent être conclues sans déclencher de fluctuations importantes des prix s' exerçant contre les intérêts du négociant . |
Governments are reluctant to acknowledge solvency problems for fear of triggering capital outflows, financial panics, and economic crises. | Les gouvernements sont réticents à reconnaître leurs problèmes de solvabilité de peur de déclencher des sorties de capitaux, des paniques financières et des crises économiques. |
Manually operated triggering devices and opening mechanisms shall be accessible from inside or outside the room being protected. | vii) Les dispositifs de déclenchement et les mécanismes d'ouverture manuels doivent être accessibles depuis l'intérieur ou l'extérieur du local à protéger . |
However, city elections returned a local government that retained the octroi, triggering a new riot in the city. | Toutefois, la nouvelle municipalité issue des élections maintient l'octroi. |
Manually operated triggering devices and opening mechanisms shall be accessible from inside or outside the room being protected. | vii) Les dispositifs de déclenchement et les mécanismes d'ouverture manuels doivent être accessibles depuis l'intérieur ou l'extérieur du local à protéger. |
6. The criteria for triggering the use of force, determined in a limited way, might be in particular | 6. Les critères déclenchant l apos emploi de la force, prévus limitativement, pourraient être notamment les suivants |