Translation of "trend goes towards" to French language:


  Dictionary English-French

Towards - translation : Trend - translation : Trend goes towards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Towards central bank independence a global trend
Tendance globale à l' indépendance des banques centrales
A general trend towards modernisation and quality
Une exigence générale de modernisation et de qualité
Apparent trend towards repayable State aid instruments
Émergence d'une tendance à recourir à des aides d'État remboursables
there is a general trend towards increased
Mr Josu Ortuondo (au centre) inaugurant le information point
This route goes towards Sumber.
Cette route va vers Sumber.
Romano goes towards his first title
Romano à la chasse de son premier titre
It appears that we have to pay what goes towards cows and wheat but not what goes towards disasters.
Il semble qu'il faut payer tout ce qui est destiné aux vaches et au blé et non ce qui est destiné aux catastrophes.
However, the trend towards forming associations has been dominant.
Mais la tendance au rassemblement était majoritaire.
Unfortunately, the current trend is towards underrepresentation for Asia.
Malheureusement, la tendance actuelle est à la sous représentation de l'Asie.
The trend was towards more control of the economy.
La tendance est à une économie plus dirigée.
Interstate 74 goes northwest towards Danville, Illinois, and southeast towards Cincinnati, Ohio.
L'Interstate 74 part du nord ouest de Danville, vers le sud est à Cincinnati.
A trend can be seen towards shifting the role of progressive taxation towards reducing stratification.
On observe une tendance à déplacer le rôle que joue la progressivité de l imposition vers celui de levier pour réduire la stratification.
Nevertheless, the trend towards trade and economic liberalization gathers momentum.
Cependant, la tendance vers une libéralisation du commerce et de l apos économie acquiert de l apos élan.
However, a trend towards stagnation was noted from 1990 onwards.
On a pu cependant constater une tendance à la stagnation à partir de 1990.
The trend towards harmonization of economic objectives and policies continued.
Dans le même temps, les pays continuent d apos harmoniser les objectifs et les politiques économiques.
The trend is now towards the reduction of maximum rates.
La tendance est à la réduction des taux maximum.
It is expected that this trend towards shorter trials will continue.
Cette tendance à la baisse de la durée des procès devrait normalement se perpétuer.
Endorse the international trend towards trade liberalization in goods and services
Appuient la tendance internationale à la libéralisation des échanges de biens et de services
The second trend towards foreign ownership came about in both stages.
La deuxième tendance, orientée vers la participation étrangère, est survenue aux deux niveaux.
The trend is towards a more stringent protection of flora and
La tendance est à une protection plus stricte de la flore et de la faune.
The growing trend is nurturing resentment towards wealthy emigrants among Chinese citizens.
Les internautes locaux observent aussi une tendance croissante, celle d'un profond ressentiment vis à vis des riches émigrés.
This runs counter to the trend towards independence of the present era.
Cela va à contre courant de la tendance à l apos indépendance qui caractérise l apos époque actuelle.
His Government supported the trend towards an emphasis on integrated human development.
Le Gouvernement indien encourage la tendance à mettre l apos accent sur le développement humain intégré.
A trend towards fewer, bigger projects was apparent also in this case
Il est également apparu dans ce cas que les projets avaient tendance à être moins nombreux mais de plus grande ampleur
We now see another trend towards internationalisation, and this is also necessary.
Nous assistons aujourd'hui à un nouveau développement vers l'internationalisation, et ce développement est nécessaire.
There is, however, a general trend towards the Europeanisation of the market.
Une tendance généralisée à l européanisation du marché se dessine toutefois.
This money then goes towards paying for any public service.
On a eu cette idée quand on a vu que les responsables , ne répondaient à aucune de nos demandes .
Objectively, the trend is indeed towards a German Europe, which will never work.
Objectivement, la tendance est à une  Europe allemande  , un choix qui n a aucune chance de succès.
Objectively, the trend is indeed towards a German Europe, which will never work.
Objectivement, la tendance est à une Europe allemande , un choix qui n a aucune chance de succès.
We are also concerned about the growing trend towards fundamentalism, extremism and terrorism.
Nous nous soucions également de la montée de l apos intégrisme, de l apos extrémisme et du terrorisme.
Noting the positive trend in South Africa towards democratization of the political system,
Notant la tendance positive à la démocratisation du système politique qui se manifeste en Afrique du Sud,
On the African continent, we note a trend towards solutions to difficult situations.
Sur le continent africain, nous notons une tendance vers le règlement de situations difficiles.
Across the EU, the retail calls markets show a noticeable trend towards competition.
Dans toute l UE, les marchés de détail des appels tendent nettement à devenir plus concurrentiels.
One of these alternatives is the trend (currently underway) towards a federal state.
L' une de ces solutions est l' évolution vers un État fédéral, en cours actuellement.
You are the now. Attention moves towards the next, the attention goes towards next, and touches next.
L'attention se dirige vers le suivant, l'attention va vers le prochain, et entre en contact avec le suivant.
7. Both programme clusters are important steps towards empowering women and towards combatting the trend to the feminization of poverty.
7. Ces deux ensembles de programmes constituent des étapes importantes sur la voie de la démarginalisation des femmes et de l apos inversion de la tendance à la paupérisation relative croissante.
Thus , the trend towards lower price increases recorded in recent years continued in 1998 .
La tendance au ralentissement des hausses de prix observée ces dernières années s' est ainsi poursuivie en 1998 .
181. Members of the Committee welcomed the recent trend towards greater democracy in Poland.
181. Des membres du Comité se sont félicités de la tendance récente vers une plus grande démocratie en Pologne.
The trend towards mergers is increasing in my home country, the Federal Republic, too.
Mon pays, la République fédérale d'Allemagne, n'échappe pas non plus à cette évolution vers un renforcement des opérations de concentration.
I object to the trend towards a European state and recommend continued intergovernmental cooperation.
Je m'oppose à l'orientation vers un État européen et recommande toujours une coopération intergouvernementale.
This goes at least some way towards alleviating your concerns, Mrs Peijs.
Cela peut soulager quelque peu vos inquiétudes, Mme Peijs.
The proposal goes towards that aim but we have to go further.
Malgré toute l'importance du rapport présenté, celui ci ne peut pas se substituer à cette révision.
It goes without saying that the European Union can contribute towards it.
Bien entendu, l'Union européenne peut apporter sa contribution.
First , the trend towards conglomeration increases the complexity of monitoring large and complex multinational institutions .
Premièrement , l' émergence de conglomérats financiers accroît la difficulté liée à la surveillance d' institutions multinationales vastes et complexes .
The effective promotion of human rights cannot be separated from the global trend towards democratization.
La promotion réelle des droits de l apos homme est liée incontestablement à la tendance qu apos il y a dans le monde à se diriger vers la démocratisation.

 

Related searches : Goes Towards - Current Trend Towards - Trend Towards Increasing - A Trend Towards - Increasing Trend Towards - There Goes - Goes Here - Goes Together - Goes Up - Goes Further - Goes By