Translation of "travel by bus" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
In London, bus travel rose by 46 . | À Londres, les déplacements en bus ont augmenté de 46 pour cent. |
Many walk several kilometres the lucky ones travel by bus or matatu, a mini bus that carries dozens of passengers. | Beaucoup marchent plusieurs kilomètres les plus chanceux voyagent en bus ou en matatu, un minibus qui transporte des dizaines de passagers. |
One can travel from Hong Kong to Dongguan by bus, ferry, or train. | Transports On peut voyager de Hong Kong à Dongguan en bus, en ferry ou en train. |
I would travel by a domestic airlines to Jessore, then reach Khulna by airlines bus. | Je prenais l'avion pour Jessore et ensuite les cars des compagnies aériennes pour aller à Khulna. |
Bus load of students and their supporters travel to the area | Mais beaucoup d'étudiants et leurs supporters s'y rendirent |
Transport Road haulage A service of passenger transport by bus (bus Corsica), provided by the carrier EUROCORSE Travel makes every day except Sundays and holidays, links Corte Ajaccio Bastia and vice versa. | Transports Transports routiersUn service de transport de voyageurs par bus ( Corsica bus ), assuré par le transporteur Eurocorse Voyages, effectue tous les jours sauf dimanche et jours fériés, les liaisons Ajaccio Corte Bastia et vice versa. |
By road, it takes from 10 13 hours, according to the type of bus, to travel from Nan to Bangkok. | Par la route, il faut de 10 à 13 heures, selon le type de bus, pour relier Nan à Bangkok. |
At last, both leaders have decided to travel in the same bus of democracy. | Les deux dirigeants ont enfin décidé de prendre le même bus vers la démocratie. |
By bus | Bus |
Oh, that Broadway bus... (sound of bus honking by) | Oh, ce bus Broadway ... (Bruit de klaxon du bus par) |
Bus companies operating in the area include Stagecoach Manchester, Arriva North West, South Lancs Travel, Maytree Travel, Wigan Buses and Stagecoach Merseyside and South Lancashire. | D autres compagnies fonctionnent dans la région comme First Manchester, Arriva, South Lancs Travel, Wigan Buses LTD et Stagecoach North West. |
Welcoming the historic decision by the governments of Pakistan and India to allow travel across the LOC by bus between Muzaffarabad and Srinagar without passports or visas | Se félicitant également de la décision historique prise par les Gouvernements pakistanais et indien d'autoriser la circulation transfrontalière par bus entre Muzaffarabad et Srinagar sans avoir besoin d'un passeport ou d'un visa, |
The majority of check in counters are located on the third floor, which also has access to travel by taxi, bus and special vehicles. | La majorité des comptoirs d'enregistrement est située au troisième étage, où se trouvent aussi les accès pour les voyageurs venant en taxi, bus ou véhicules particuliers. |
He came by bus. | Il est venu en bus. |
He came by bus. | Il vint en bus. |
Let's go by bus. | Allons y en bus. |
Let's go by bus. | Rendons nous y en bus. |
Let's go by bus. | Allons par le bus. |
They hassle, hassle, make u wait wait wait, throw ur bags, make u find them, bus to bus making a 30 min travel home end up being all night... | Ils vous tracassent, tracassent, vous font attendre, attendre, attendre, jettent vos sacs, vous les font chercher, prendre des bus un trajet de 30 min pour rentrer finit par durer toute la nuit... |
The claimant asserted that he, his wife and their three children boarded a bus in Kuwait on 9 February 1991 to travel to Jordan and that near the Kuwaiti Iraqi border the bus was struck by a missile. | Le requérant a déclaré que, le 9 février 1991, il était parti du Koweït en autocar avec son épouse et ses trois enfants pour se rendre en Jordanie et que l'autocar avait été touché par un missile à proximité de la frontière entre le Koweït et l'Iraq. |
You'd better go by bus. | Tu devrais plutôt aller en bus. |
Is she coming by bus? | Elle va venir en bus? |
Expensive air travel and limited bus services were the only means of transport between the two Bengals ever since. | Les voyages aériens coûteux et les services limités de cars étaient depuis lors les seuls moyens de transport existants entre les deux Bengale. |
In April 1995 National Express purchased West Midlands Travel, the formerly council owned bus network of Birmingham and the West Midlands and rebranded it Travel West Midlands in September 1996. | En 1995, il rachète West Midlands Travel, le réseau de bus municipal de Birmingham et le West Midlands, qu'il rebaptise Travel West Midlands. |
The scheme would offer free bus passes and free travel on local buses and would theoretically enable pensioners to travel throughout Wales if they wanted to without paying a penny. | Ce régime devrait offrir des cartes de bus gratuites, des trajets gratuits dans les bus locaux et permettre aux personnes âgées de voyager à travers tout le Pays de Galles, si elles le souhaitent, sans débourser un penny. |
Lines for the bus, by durf | Lignes d'attente pour le bus, via durf |
Mike goes to school by bus. | Mike va à l'école en bus. |
The bus stop is close by. | L'arrêt de bus n'est pas loin. |
No, I will go by bus. | Non, je vais prendre le bus. |
He goes to school by bus. | Il va à l'école en bus. |
We go to school by bus. | Nous prenons le bus pour aller en cours. |
We go to school by bus. | Nous allons en cours en bus. |
I go to Osaka by bus. | Je vais à Osaka en bus. |
I come to school by bus. | Je viens à l'école en bus. |
Are you going home by bus? | Rentres tu chez toi en bus ? |
Are you going home by bus? | Rentrez vous chez vous en bus ? |
We went to Boston by bus. | Nous sommes allés à Boston en bus. |
I go to school by bus. | Je vais en cours en bus. |
I go to school by bus. | Je vais à l'école en bus. |
Yes, and to Gömbös by bus. | Oui, et puis à Gömbös en autobus. |
Yes, she's been travelling by bus. | Oui. Elle a voyagé en bus. |
Other bus services provided by municipalities. | Autres services d'autobus assurés par les municipalités. |
That is, in suburban trains and bus lines numbered 300 to 499, which are mainly used by inhabitants of Central Bohemian towns to travel into the capital city. | A savoir dans les trains périurbains et les lignes de bus 300 à 499, qu'utilisent essentiellement les habitants des communes de la Bohème centrale pour accéder à la capitale. |
Let's go by train instead of by bus. | Allons y en train plutôt qu'en bus. |
Did he come by bus or by train? | Est il venu en autocar ou par le train ? |
Related searches : Bus Travel - By Bus - Travel By - Transport By Bus - Arrive By Bus - Going By Bus - Transfer By Bus - Drive By Bus - Departure By Bus - Went By Bus - Go By Bus - Ride By Bus - Get By Bus - Come By Bus