Translation of "topsails" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Set the topsails.
Préparez les huniers.
Unfold the topsails.
Dépliez les flèches.
Set topsails and jibs.
Paré.
Stand by. Topsails and jibs.
Déferlez les huniers et les focs!
Got his topsails set already.
Les huniers sont déjà hissés.
Stand by to clue up the fore topsails!
Les huniers avant!
Them topsails will carry away if we keep this up.
La grandvoile va être emportée, si on continue.
Poor old Walt broke his jib, and he's checking his topsails.
Walt a rompu son foc et vérifie ses grandsvoiles.
Go aloft with Jack, Manuel. Stand by to try the topsails.
Monte avec Jack et contrôlez.
At this very instant, dear lady, the Queen, OUR Queen, may be straining her eyes for the topsails of Nelson's ships.
En cet instant même, chère dame, la reine, notre reine, s'écarquille peut être les yeux pour apercevoir les voiles des hunes des vaisseaux de Nelson.
Pencroft, after a minute examination, was able positively to affirm that the vessel was rigged as a brig, and that she was standing obliquely towards the coast, on the starboard tack, under her topsails and top gallant sails.
Pencroff, après une minutieuse attention, crut pouvoir affirmer que ce navire était gréé en brick et qu'il courait obliquement à la côte, tribord amures, sous ses basses voiles, ses huniers et ses perroquets.
The wind rose, and from a fresh breeze it soon increased to a regular gale that is to say, it acquired a speed of from forty to forty five miles an hour, before which a ship in the open sea would have run under close reefed topsails.
Le vent vint à fraîchir, et, de bonne brise, il passa à l'état de coup de vent, c'est à dire qu'il acquit une vitesse de quarante à quarante cinq milles à l'heure, et qu'un bâtiment en pleine mer eût été au bas ris, avec ses perroquets calés.