Translation of "tongues" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Tongues | Abats |
Tongues | de coqs et de poules |
Tongues | Autres préparations et conserves de poissons |
Tongues | de dindes et de dindons |
Off their tongues. | Par la langue. |
Europe s Crisis of Tongues | La crise des langues européennes |
Tongues are so sensitive. | La langue est plus sensible que les doigts. |
Frozen edible bovine tongues | Langues de bovins, comestibles, congelées |
Frozen edible bovine tongues | Dindons et dindes (des espèces domestiques), présentés plumés, vidés, sans la tête ni le cou et sans les pattes, le cœur, le foie et le gésier, dénommés dindes 73 , congelés, ou dindons et dindes autrement présentés, non découpés en morceaux, congelés (à l'exclusion des dindes 80 ) |
Paul referred to praying, singing praise, and giving thanks in tongues (), as well as to the interpretation of tongues (), and instructed those speaking in tongues to pray for the ability to interpret their tongues so others could understand them (). | Cependant Paul de Tarse, qui évoque le phénomène, le définit comme le plus petit des dons du Saint Esprit bien qu'il se réjouisse de parler en langues plus que vous autres (1 Co 14). |
The sins of our tongues | Les péchés de nos langues |
Pentecost with its burning tongues | Jour de la Pentecote avec ses langues de feu |
The tongues and the bones. | Jouez un petit air entraînant. |
For the preservation of mother tongues | Pour la préservation des langues maternelles |
Look at 'em, tongues hanging out. | Ils sont là, langue pendante ! |
Find tongues which could have spoken, severed. | Trouvons des langues qui auraient pu parler, tranchées |
Keep not two tongues in one mouth. | Il ne faut pas tenir un double langage. |
Evil tongues had uttered the word galleys. | Des esprits mal faits avaient prononcé le mot de galères. |
You can afford to hold your tongues. | Retenez vos langues. |
How silversweet sound lovers' tongues by night. | De quel mélodieux son d'argent résonne la langue des amants, |
Snorting flames darted their fiery tongues at us. | Les flammes ronflantes l'enveloppèrent. |
Tongues are being loosened in certain Union governments. | Les langues se délient dans certains gouvernements de l' Union. |
Let us have the tongues and the bones. | Qu'on nous joue un petit air entraînant. |
Frozen edible bovine offal (excl. tongues and livers) | Abats comestibles de bovins, congelés (à l'excl. des langues et des foies) |
I have a wise teacher who knows all tongues. | J'ai un maître qui connaît tous les langages. |
then their tongues would be drawn down their throats, | et leur langue s'enfonçait dans leur gorge |
Caviar, nightingale's tongues and a good cup of coffee. | Caviar, langues de rossignol, et une bonne tasse de café. |
To another the working of miracles to another prophecy to another discerning of spirits to another divers kinds of tongues to another the interpretation of tongues | à un autre, le don d opérer des miracles à un autre, la prophétie à un autre, le discernement des esprits à un autre, la diversité des langues à un autre, l interprétation des langues. |
We are talking with forked tongues today in Parliament too. | Aujourd'hui, au Parlement aussi, nous tenons un double langage. |
(speaking in tongues and convulsions) And come to present times. | (se manifestant dans des langues étranges et dans des convulsions) et venonsen à l'époque actuelle. |
Then, when panic is over, they whip you with sharp tongues. | Une fois la peur passée, ils vous lacèrent avec des langues affilées, alors qu'ils sont chiches à faire le bien. |
They say with their tongues what is not within their hearts. | Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs cœurs. |
They say with their tongues what is not in their hearts. | Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs cœurs. |
They used these things in ancient days for curbing women's tongues. | On employait ces instruments, jadis, pour discipliner les langues féminines. |
You're sensible, he said to Maheu make them hold their tongues. | Toi qui es raisonnable, dit il a Maheu, fais les donc taire. |
They have muscular tongues, which in many species can be protruded. | Ils ont une langue musculaire, qui est protruse dans de nombreuses espèces. |
Forked tongues arouse distrust in our countries and the candidate countries. | Des mauvaises langues éveillent la suspicion dans nos pays et dans les pays candidats. |
Oh, that I had a thousand tongues and a thousand mouths | Oh, si j'avais mille langues et mille bouches, |
And now... Tortured, eyes put out, tongues slit, ears hacked off. | Les voici torturés, les yeux crevés, la langue et les oreilles coupées. |
We'll see if their guns make as much noise as their tongues. | Nous verrons si leurs fusils feront autant de bruit que leurs langues. |
They say with their tongues that which is not in their hearts. | Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs cœurs. |
They speak with their tongues that which is not in their hearts. | Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs cœurs. |
They will say with their tongues what is not in their hearts. | Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs cœurs. |
I thank my God, I speak with tongues more than ye all | Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous |
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues. | Ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n empêchez pas de parler en langues. |