Translation of "to kill time" to French language:


  Dictionary English-French

Kill - translation : Time - translation : To kill time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(to kill time)
(tuer le temps).
To kill somebody this time?
Tuer quelqu'un peutêtre ?
Some read books to kill time.
Certains lisent des livres pour tuer le temps.
I was looking to kill time.
Je cherchais à tuer le temps.
I was trying to kill time.
J'essayais de tuer le temps.
I read a magazine to kill time.
Je lus un magazine pour tuer le temps.
Some people read books to kill time.
Certains lisent des livres pour tuer le temps.
Go bake a cake to kill time.
Allez préparer un gâteau pour tuer le temps.
Every time, they come to kill our brothers.
Chaque fois, on vient tuer nos frères.
I strolled along the streets to kill time.
J'ai flâné dans les rues pour passer le temps.
I strolled along the streets to kill time.
Je me suis promené le long des rues pour tuer le temps.
Let's play some video games to kill time.
Jouons à des jeux video pour passer le temps.
I'll kill you next time.
La prochaine fois, je te tuerai.
I am gardening these days just to kill time.
Je fais du jardinage ces temps ci pour tuer le temps.
Do you want to kill time with that again?
Tu veux encore tuer le temps avec ça ?
a time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up
un temps pour tuer, et un temps pour guérir un temps pour abattre, et un temps pour bâtir
A time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up
un temps pour tuer, et un temps pour guérir un temps pour abattre, et un temps pour bâtir
I would like to kill time with you, against me.
J'aimerais bien tuer le temps avec toi, contre moi.
Are you going to kill the prince again this time?
Tu vas encore tuer ce prince cette fois ?
He added find something else to do there to kill time .
Il a ajouté trouve quelque chose d autre à faire là bas pour passer le temps .
I walked some hundred yards along the road to kill time.
Je fis quelque cent mètres sur la petite route, pour passer le temps.
Does he have to move every time he don't kill someone?
Il déménage à chaque fois qu'il ne tue pas quelqu'un ?
Is kill time a four character saying, Mom?
Maman Shim Shim Puri est il fait de 4 syllabes ?
Lie, feel, Lisa, ewww Time, kill, months, still
Ca fait baise, beuh, appel, manque, texto, reveil, conversations, mensonge, sentiment
And in return, we just tried to kill them all the time.
Et en retour, nous essayons de les anéantir tout le temps.
But every time we turn it on it tries to kill us!
Mais à chaque fois qu'on l'allume, ce truc essaie de nous tuer !
If you don't crow this time, I'll kill you!
Fais cocorico ou je t'assomme !
Next time I catch you there, I'll kill you.
La prochaine fois que je te trouve là, je te tue.
A Time to Kill is a 1989 legal suspense thriller by John Grisham.
A Time to Kill ) est le premier thriller juridique de John Grisham.
According to experts, the product will continue to kill for a long time to come.
M. de Cartier devra également verser 4 millions d'euros à la commune de Cavagnolo.
He wanted to kill me... kill me!
Il a voulu m'assommer.
Please kill this sinner, who returns it after all this time.
Tuez ce pêcheur, s'il vous plaît, qui ne vous la rend qu'après tout ce temps.
I know that, but I gotta kill time until Rusty comes.
Je sais, mais je dois tuer le temps en attendant Rusty.
Not to kill you, to kill your soul slowly.
Non pas de vous tuer, mais de tuer votre âme lentement.
After all, this is a guy that tried to kill my dad at one time.
Après tout, cet homme a tenté de tuer mon père à un moment.
Time That which man is always trying to kill, but which ends in killing him.
Le Temps Ce que l'homme essaie toujours de tuer, mais qui finit par le tuer.
I'll lock him out this time. If he tries to get in, I'll kill him.
Je vais l'enfermer dehors, et s'il entre, je le tue.
Kill! Kill!
Tuezle !
Kill one, and we'll have to kill all.
Si on en tue un, il faudra tous les tuer.
Iceland Grieves After Police Kill A Man for First Time Global Voices
L'Islande sous le choc après la mort d'un homme, tué par la police
Maybe I should kill him first, save everybody a lot of time.
Je devrais peut être le tuer d'abord, ça gagnerait du temps.
Every time I looked at Gregor, my own brother, he seemed to expect me to kill him.
Chaque fois que je regardais Grégor, il semblait attendre la mort.
To kill...
Tuer...
If there is no time for a warning shot then authorities will shoot to kill immediately.
Et en cas d'urgence, des tirs sans sommation.
You were about to kill yourself by jumping into the river, yet you noticed the time?
Ainsi, vous renonciez à la vie. Vous étiez prête à vous jeter dans la Seine, mais vous avez pris le soin de noter l'heure qu'il était.

 

Related searches : Kill Time - Kill Some Time - Threats To Kill - Threaten To Kill - Plot To Kill - Plotting To Kill - Enough To Kill - Intention To Kill - Threatened To Kill - Dressed To Kill - Dress To Kill - License To Kill - Born To Kill