Translation of "tirelessly" to French language:
Dictionary English-French
Tirelessly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We shall pursue that action tirelessly. | Nous poursuivrons cette action sans relâche. |
Well, the heart beats, rhythmically, tirelessly, faithfully. | Eh bien, le cœur bat, périodiquement, inlassablement, et fidèlement. |
The square tirelessly buzzes with slogans, chanting, and songs. | La place bourdonne sans relâche de slogans et des chansons. |
That is what we have con stantly, tirelessly repeated. | C'est l'appel que je veux lancer. |
He tirelessly worked for the people of Haiti for decades. | Pendant des dizaines d'années, il a inlassablement travaillé pour le peuple de Haïti. |
He tirelessly is committed to food saving and its distribution. | Il s'est engagé sans relâche pour sauver des aliments et assurer leur distribution. |
The Commission will continue to work tirelessly to achieve this. | La Commission continuera à uvrer dans ce sens avec toute son énergie. |
The hospital has a holly mission, and Garramuño works tirelessly. | Dans cette institution, sainte par sa mission, Garramuño remplit inlassablement ses devoirs. |
Principles must be tirelessly repeated and any violation of them denounced. | Montrons leur que l'Europe est encore capable de se défendre. |
This is why we are working tirelessly on the construction in Grigny. | C'est pourquoi inlassablement nous construisons à Grigny. |
Both the EU and the European Council will continue to fight tirelessly. | Tant l'UE que le Conseil de l'Europe poursuivent inlassablement leur lutte. |
We will tirelessly strive for MERCOSUR's advancement in the economic and political fields. | Nous œuvrerons sans relâche à l'avancement du MERCOSUR dans les domaines économique et politique. |
Our leaders are working tirelessly to try and find ways to save money. | Nos dirigeants travaillent sans relâche pour essayer de trouver des moyens d'économiser de l'argent. |
The hours slowly rolled by and this person was tirelessly following the victim. | Les heures passaient et cet individu suivait sa victime sans pitié. |
Alongside the BSO Azad, Majeed s family struggled tirelessly for his released but in vain. | Aux côtés de la BSO Azad, la famille de Majeed s'est démenée sans relâche pour sa libération mais en vain. |
Together with non proliferation efforts, we must continue to work tirelessly towards nuclear disarmament. | Parallèlement à nos initiatives sur la non prolifération, nous devons continuer d'œuvrer inlassablement en faveur du désarmement nucléaire. |
But the people that worked tirelessly, they spent from their time and their effort. | Mais les gens qui ont travaillé sans céder à la fatigue, ils ont donné de leur temps et de leur forces. |
I should like to compliment the staff who have worked tirelessly to do this. | Je tiens à féliciter le personnel en activité qui a travaillé sans relâche à ce projet. |
REFUNITE will continue to work tirelessly to help everyone looking for loved ones to reconnect. | REFUNITE continuera à œuvrer inlassablement pour aider toute personne cherchant à reprendre contact avec ses proches. |
The Nobel laureate economist William Vickrey argued tirelessly in favor of privately financed toll roads. | Le prix Nobel d'économie William Vickrey n'a cessé de plaider en faveur des autoroutes payantes financées par le privé. |
They will need to work tirelessly to bring about national reconciliation and inclusiveness wherever possible. | Il faut oeuvrer sans relâche à la réconciliation nationale et à l'inclusivité chaque fois que cela est possible. |
I know our ambassadors in New York are negotiating tirelessly and resolutely but not inflexibly. | Je sais que nos ambassadeurs à New York négocient inlassablement, avec beaucoup de rigueur et sans se montrer rigides. |
She sits on the floor with a butter churn, which she rolls backwards and forwards tirelessly. | Elle est assise sur le sol à côté d'une baratte, dont elle bat le contenu inlassablement. |
Ban has tirelessly emphasized the need to put sustainable development at the center of our thinking. | Ban a constamment mis l accent sur la nécessité de placer le développement durable au centre de notre action. |
Instead, he worked tirelessly to expand the identity of his followers both by words and deeds. | Au lieu de cela, tant par les mots que par les actes il a œuvré inlassablement à élargir l'identité de ses sympathisants. |
As a community of nations, let us therefore work diligently and tirelessly to attain these goals. | En tant que communauté des nations, nous devons oeuvrer inlassablement et diligemment, pour atteindre ces objectifs. |
Finally, Parliament will be working tirelessly to make a people's Europe an ever more tangible reality. | Enfin, notre Parlement n'aura de cesse que de rendre toujours plus proche l'Europe des citoyens. |
I also thank Mr Kreissl Dörfler for working so tirelessly on the matter since day one. | Je remercie également M. Kreissl Dörfler d'avoir travaillé aussi inlassablement sur la question depuis le premier jour. |
Herta is especially lucky to have a brother like Lirjon who has been tirelessly advocating for her. | Herta est particulièrement chanceuse d'avoir un frère comme Lirjon qui l'a soutenue sans relâche. |
Between 1920 and 1923, Eckart and Rosenberg labored tirelessly in the service of Hitler and the party. | Entre 1920 et 1923, Eckart et Rosenberg travaillèrent sans relâche au service d Hitler et du parti. |
The SCO stands ready to participate actively in that process and will work tirelessly to that end. | L'Organisation de Shanghai pour la coopération se tient prête à participer activement à ce processus et œuvrera inlassablement à cette fin. |
We will continue to work tirelessly with our friends and partners to achieve the Millennium Development Goals. | Nous continuerons de travailler sans relâche avec nos amis et partenaires pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. |
You have tirelessly promoted the cause of peace and encouraged dialogue between the Israeli and Palestinian peoples. | Inlassablement, vous avez recherché la paix et favorisé le dialogue entre les peuples israélien et palestinien. |
You are working tirelessly to create an alternative, non violent democratic movement, based on a wide coalition. | Vous travaillez sans relâche à la création d'un mouvement démocratique alternatif et non violent, basé sur une large coalition. |
With scientists working tirelessly to refine such technologies, the public must become more knowledgeable about their socioeconomic implications. | Alors que les scientifiques travaillent sans relâche à affiner ces technologies, il est temps que l opinion publique prenne davantage conscience de leurs implications socioéconomiques. |
It is also time to thank everyone that works tirelessly and anonymously every day for peace in Colombia. | C'est aussi le moment de remercier tous ceux qui ont travaillé pour La Paix en Colombie, inlassablement, de façon anonyme et silencieuse. |
Hence, my country is working tirelessly to conclude agreements of reconciliation with the remaining opposition politico military organizations. | Fort de ce constat, mon gouvernement s apos attelle sans relâche à la conclusion d apos accords de réconciliation avec les organisations politico militaires encore en opposition. |
In considering those questions we worked tirelessly, trying constantly to achieve for each of them a balanced solution. | Nous nous sommes attelés sans relâche à examiner ces questions en tentant à chaque fois d'obtenir, pour chacune d'entres elles, une solution équilibrée. |
The Committee on Women's Rights will tirelessly monitor moves to translate the Nairobi strategy docu ments into practice. | Les femmes sont déterminées à agir pour conquérir des droits nouveaux. |
The administrative and technical teams of the three institutions, the MEPs concerned and their assistants have worked tirelessly. | Les équipes administratives et techniques des trois institutions, les élus concernés et leurs assistants ont travaillé d'arrache pied. |
As President of the Republic of Senegal, you have worked tirelessly to achieve democracy and peace in Africa. | En tant que président de la République sénégalaise, vous avez œuvré sans relâche en faveur de la démocratie et de la paix en Afrique. |
Barmini says he worked tirelessly for two years, funding his research with his own income to achieve the prototype. | Barmini a travaillé sans relâche pendant deux ans en finançant sa recherche lui même pour construire son prototype. |
I sought them greedily, ferreted them out tirelessly, and I've been able to gather some objects of great value. | J'étais un chercheur avide, un fureteur infatigable, et j'ai pu réunir quelques objets d'un haut prix. |
I encourage them to continue their work fearlessly and tirelessly, for the final objective is beneficial for all mankind. | Je les encourage à continuer d'œuvrer sans relâche et sans peur à la réalisation de l'objectif final qui profitera à l'humanité tout entière. |
The animal welfare organisations which campaigned tirelessly for this outcome should not complain about the compromise that we achieved. | Les organisations de défense des animaux qui n'ont pas arrêté de faire campagne pour arriver à ce résultat ne devraient pas se plaindre du compromis auquel nous sommes parvenus. |
Related searches : Working Tirelessly - Work Tirelessly - Worked Tirelessly