Translation of "ticking" to French language:


  Dictionary English-French

Ticking - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your taxi's ticking.
Le compteur du taxi tourne.
The clock is ticking.
Le temps presse.
The clock is ticking.
L'heure tourne.
The clock is ticking.
L'horloge tictaque.
My clock is ticking.
Mon compteur tourne.
Its not ticking anymore.
C'est fini.
But the clock is ticking.
Mais le temps presse.
The nuclear clock is ticking.
La bombe à retardement nucléaire est déclenchée.
And the clock is ticking.
Et les minutes passent.
Meanwhile, the clock is ticking.
Pendant ce temps, les aiguilles de la montre tournent.
Closing walls and ticking clocks
A fermer les murs et à faire sonner les horloges Revenir et te ramener à la maison
We do. applause clock ticking
Oui.
The clock is ticking, Yuri.
Le temps file, Yuri.
So the clock started ticking.
Donc le compte à rebours s'est enclenché.
I see my time is ticking.
Je constate que mon temps s'écoule.
Don't you know, this thing's ticking.
Incroyable, elle fait tictac.
My clock is ticking. Okay, let's stop.
Mon compteur tourne. Bien, arrêtons nous.
The sociological time bomb may simply continue ticking.
La bombe sociologique à retardement continue son tic tac.
KA And there was therefore this ticking clock,
C'est pour ça qu'il y avait urgence?
There is a financial time bomb ticking away.
Une bombe à retardement financière est enclenchée.
I'll hear your watch ticking by my ear.
J'entendrai le tictac de ta montre contre mon oreille.
Meanwhile, the clock is ticking, the contradictions are accumulating.
En attendant, les heures tournent, les contradictions s'accumulent.
But Iran also recognizes that the clock is ticking.
D un autre côté, l Iran est conscient que le temps lui est compté.
Because the clock is ticking for all of us.
Parce que l'horloge tourne pour nous tous.
Appointing women should not be an exercise in ticking boxes.
La désignation des femmes ne devrait pas être un exercice de remplissage des cases.
This is a ticking information bomb, instead of conventional weapons.
C'est une bombe informationelle à retardement, au lieu des bombes conventionnelles.
For the first time, a political clock is ticking for Hamas.
Le compte à rebours politique vient de commencer pour le Hamas.
Harry, the clock on that nine foot nuclear weapon is ticking.
Harry... Le compte à rebours s'est enclenché.
Power plants generally are a ticking time bomb in our midst.
Les centrales sont des bombes à retardement.
Kuzey is like a ticking bomb no one knows when it'll explode.
Kuzey est comme une bombe on ne sait quand il va exploser.
2.1 Labour market shortages in the healthcare sector are a ticking bomb .
2.1 Les pénuries de main d œuvre dans le secteur de la santé constituent une bombe à retardement .
2.1 Labour market shortages in the healthcare sector are a ticking bomb .
2.1 Les pénuries de main d œuvre dans le secteur de soins de santé constituent une bombe à retardement .
2.1 Labour market shortages in the healthcare sector are a ticking bomb .
2.1 Les pénuries de main d œuvre dans le secteur des soins de santé constituent une bombe à retardement .
Time is ticking by and rival markets and economies are not asleep.
Le temps passe et les marchés et les économies concurrentes ne dorment pas.
A triumph for progress and poverty, but a ticking bomb for our civilization.
Un triomphe pour le progrès et la pauvreté, mais une bombe à retardement pour notre civilisation.
A time bomb is ticking away unnoticed under the EU' s enlargement plans.
Les projets d'élargissement de l'UE sont une véritable bombe à retardement, au tic tac imperceptible.
Something's ticking but I can't tell if it's his heart or his watch.
Il a encore un truc qui bat, mais estce son coeur ou sa montre ?
He looked over at the alarm clock ticking away by the chest of drawers.
Il regarda le réveil tic tac de la commode.
I can actually hear it now, because I see my time is ticking off.
Je l'entends en fait, maintenant, car je vois mon temps s'écouler.
At some point, the ticking time bomb will explode, and the growth rate will crash.
A un moment donné, la bombe à retardement explosera et le taux de croissance s effondrera.
The rapid population growth in many parts of the world is a ticking time bomb.
La croissance démographique rapide dans de nombreuses parties du monde est une bombe à retardement.
It's presently in London, and is ticking away very deliberately at the science museum there.
En ce moment, il est à Londres, et il compte le temps très sciemment au musée des sciences là bas.
It cannot be confined to technical amendments just to keep the European machine ticking over.
Elle ne peut se satisfaire des modifications techniques permettant à la machine européenne de fonctionner.
And there was therefore this ticking clock, because Giuliani was obviously out three months after that.
Parce que Giuliani ne serait plus là 3 mois plus tard?
Our seven point plan should allow us to remove the detonator from this ticking time bomb.
Notre plan en sept points devrait permettre de désamorcer cette bombe à retardement.

 

Related searches : By Ticking - Clock Ticking - Ticking Fabric - Ticking Along - Ticking Noise - Ticking Away - Ticking Clock - Ticking Down - Mattress Ticking - Ticking Bomb - Ticking Over - Ticking Off - Just Ticking Over