Translation of "thriving area" to French language:


  Dictionary English-French

Area - translation : Thriving - translation : Thriving area - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Israel s farms are thriving.
Les fermes d'Israël prospèrent.
Why Turkey is Thriving
Les secrets de la réussite de la Turquie
One area is freeing itself from US hegemony and is thriving, but may founder if Chinese and Indian growth slows.
Une partie de la région se libère de l hégémonie américaine et est en pleine expansion, mais pourrait connaître des difficultés si la croissance devait ralentir en Chine et en Inde.
A thriving euro area economy will contribute to the wealth and dynamism of the whole EU, reinforcing public support for EU integration both within and outside the euro area.
Une économie florissante dans la zone euro contribuera à la richesse et au dynamisme de l'ensemble de l'UE, et renforcera le soutien du public pour l'intégration de l'UE à la fois à l'intérieur et à l'extérieur de la zone euro.
a rising, thriving middle class. (Applause.)
(Applaudissements).
And all the kids are thriving.
Tous les enfants en profitent.
The other element is thriving, prospering participants.
Des participants prospères et épanouis représentent l'autre élément nécessaire à de hautes performances.
Fifth, the world economy is scarcely thriving.
Cinquièmement, l'économie mondiale prospère à peine.
Our society is thriving and forward looking.
Nous sommes une communauté prospère face à son avenir.
Famous Doctor Dorando to your thriving community.
...du Dr Dorando dans votre communauté prospère.
The area today is thriving, modern, stylish, and safe, attracting 18 million tourists a year to its gardens, museums, commercial areas and modern buildings.
Le lieu est maintenant un quartier prospère, moderne et chic, drainant 18 million de touristes par an, venant visiter les jardins, les musées, les commerces et les bâtiments modernes.
It is located near the base of the Kaimai Ranges, and is a thriving farming area known for Thoroughbred horse breeding and training pursuits.
Elle est située au pied des monts Kaimai et est connue pour ses chevaux pur sang.
CNNGetItRight we are a beautiful and thriving country.
Nous sommes un pays beau et prospère.
And I'd say it's actually thriving. MARlA BATRlROMO
Et je dirais qu'elle est plutôt dynamique.
Industry Erwitte is home to a thriving cement industry which, together with the heating valve company Heimeier, make up the largest companies in the area.
On y trouve une industrie du ciment florissante qui, avec la compagnie Heimeier, est la plus grosse compagnie du secteur.
I know you have a thriving online volunteer programme.
Je sais que vous avez un important programme de volontariat en ligne.
(Can you imagine a thriving economy without modern communications?)
Peut on imaginer aujourd'hui une économie prospère sans moyens de communication modernes ?
(Can you imagine a thriving economy without modern communications?)
Peut on imaginer aujourd'hui une économie prospère sans moyens de communication modernes ?
Louvain la Neuve is now a thriving, growing city.
La ville continue son expansion.
But the system itself of this city was thriving.
Mais le système lui même de cette ville était en plein essor.
In the UK this was a thriving cottage industry.
Cette pratique constituait un artisanat florissant au Royaume Uni.
If it ain't the Mayor of this thriving metropolis.
N'estce pas le maire de cette métropole prospère ?
With the coming of the Baltimore and Ohio Railroad in 1852, the destiny of the area changed from a quiet rural community to a thriving industrial center.
Avec l'arrivée de la Baltimore and Ohio Railroad en 1852, la région s'industrialise, le nom est alors changé en New Creek .
I was really struck when I came here, to see large, large tower blocks instead of the wasteland you actually have this large pedestrian promenade, this large commercial area and an area like this is thriving.
À mon arrivée, ce qui m'a vraiment frappé, c était ces immenses tours au lieu des terres non cultivées il y a de grandes rues piétonnes, une vaste zone commerciale et ce genre de secteur est prospère.
And animals are thriving and we probably came from here.
Des animaux prolifèrent et nous venons probablement d ici.
We need several thriving platforms, to spur competition and development.
Nous devons avoir plusieurs plates formes dynamiques, pour stimuler la concurrence et le développement.
Developing a thriving services sector is vital for all countries.
Tous les pays ont intérêt à développer un secteur prospère de services.
A thriving data driven economy will have the following characteristics
Une économie de la donnée prospère présentera les caractéristiques suivantes
A thriving Ro Ro traffic represented 14 of the total.
Le trafic de navires rouliers, florissant, représentait 14 du total.
Not to mention, it has become a thriving trade to many.
Sans même parler du commerce fructueux qu'ils représentent pour beaucoup.
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media.
Mon pays d origine, la Pologne, est doté aujourd hui d une économie stable et ses médias se portent bien.
What possible use can I be to an already thriving community?
A quoi pourraisje servir dans une communauté déjà florissante ?
The bazaars do a thriving business selling them to the tourists.
Les bazars font des affaires d'or à les vendre aux touristes.
Separatist movements are also thriving in southern Thailand and the southern Philippines.
Les mouvements séparatistes prospèrent également dans le sud de la Thaïlande et dans le sud des Philippines.
I did enjoy the fact that Russian culture is alive and thriving.
J'y ai pris un grand plaisir, et j'ai surtout été content de constater que la culture russe est vivante et se développe.
It was you who built this obsolete factory into a thriving industry.
C'est vous qui avez fait de cette vieille usine une industrie florissante.
Its democracy is thriving and vibrant, if not always effective or without corruption.
Sa démocratie est prospère et dynamique, bien que pas toujours efficace ou exempte de corruption.
After all, a healthy, thriving planet is a prerequisite for healthy, prosperous lives.
Une planète saine et florissante est après tout une condition préalable à des vies saines et prospères.
Those farmers today are thriving, while others are watching their maize stalks wilt.
Ces agriculteurs prospèrent désormais, quand d'autres voient leurs cultures de maïs se faner.
A thriving digital economy can expand markets and create new sources of employment.
Une économie numérique prospère peut contribuer à développer des marchés et créer de nouvelles sources d emploi.
(a) Wishes to see a thriving domestically supplied United Kingdom biofuel industry develop
a) La National Farmers' Union (NFU) du Royaume Uni souhaite voir le développement d'une industrie prospère des biocarburants produits nationalement
And these children are still not thriving. They got colics and so on.
Et les enfants ne sont pas bien portants, ils ont des coliques et ainsi de suite.
Politically speaking, colonialism has died out, but economically speaking, it is still thriving.
Politiquement, le colonialisme n'existe plus, sur le plan économique par contre, il se poursuit.
So the garage is thriving? It doesn't make much, but it's good camouflage.
Votre garage ne suffit pas à vous nourrir? II vivote, il sert surtout de parade.
A thriving economy allowed him to indulge in expensive but crowd pleasing social policies.
Une économie prospère lui permet de mener à bien une politique sociale.

 

Related searches : Thriving Community - Thriving Market - Thriving Economy - Thriving City - Thriving Nightlife - Thriving Sector - Thriving Cities - Thriving Company - Thriving Environment - Thriving Culture - Thriving Industries - Are Thriving - Thriving Career