Translation of "thou" to French language:
Dictionary English-French
Thou - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Say thou O Allah! sovereign of the dominion Thou givest dominion unto whomsoever Thou wilt, and Thou takest away dominion from whomsoever Thou wilt Thou honourest whomsoever Thou wilt, and Thou abasest whomsoever Thou wilt and in Thine hand is good. | Dis O Allah, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. |
Sleep thou, sleep thou | Dors, dors |
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back? | Qu as tu, mer, pour t enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière? |
I thou thee, thou traitor! | Je te tutoie, toi traître ! |
Say O Allah! Owner of Sovereignty! Thou givest sovereignty unto whom Thou wilt, and Thou withdrawest sovereignty from whom Thou wilt. Thou exaltest whom Thou wilt, and Thou abasest whom Thou wilt. In Thy hand is the good. Lo! Thou art Able to do all things. | Dis O Allah, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent. |
Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out. | Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ. |
Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out. | Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ. |
And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)! | Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance . |
When thou wakest, then thou takest | Quand tu t'éveilleras, Tu prendras |
Say 'O God, Master of the Kingdom, Thou givest the Kingdom to whom Thou wilt, and seizest the Kingdom from whom Thou wilt, Thou exaltest whom Thou wilt, and Thou abasest whom Thou wilt in Thy hand is the good Thou art powerful over everything. | Dis O Allah, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. |
Say O Allah! Lord of Power (And Rule), Thou givest power to whom Thou pleasest, and Thou strippest off power from whom Thou pleasest Thou enduest with honour whom Thou pleasest, and Thou bringest low whom Thou pleasest In Thy hand is all good. | Dis O Allah, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. |
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself but if thou scornest, thou alone shalt bear it. | Si tu es sage, tu es sage pour toi Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine. |
Thou wilt fall backward when thou hast more wit. Wilt thou not, Jule? | Tu tomberas sur le dos quand tu seras plus maligne, hein, ma Julie ? |
Thou mayest put off whom thou wilt of them, and whom thou wilt thou mayest take to thee and if thou seekest any thou hast set aside there is no fault in thee. | Tu fais attendre qui tu veux d'entre elles, et tu héberges chez toi qui tu veux. Puis il ne t'est fait aucun grief si tu invites chez toi l'une de celles que tu avais écartées. |
Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal? | toi donc, qui enseignes les autres, tu ne t enseignes pas toi même! Toi qui prêches de ne pas dérober, tu dérobes! |
Thou givest the kingdom to whomsoever Thou pleasest and takest away the kingdom from whomsoever Thou pleasest, and Thou exaltest whom Thou pleasest and abasest whom Thou pleasest in Thine hand is the good surety, Thou hast power over all things. | Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent. |
Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself for thou that judgest doest the same things. | O homme, qui que tu sois, toi qui juges, tu es donc inexcusable car, en jugeant les autres, tu te condamnes toi même, puisque toi qui juges, tu fais les mêmes choses. |
Taste thou! thou art indeed mighty, honoured! | Goûte! Toi qui prétendait être le puissant, le noble. |
Lo! Thou, only Thou, art the Bestower. | C'est Toi, certes, le Grand Donateur! |
Bring thou then upon us that wherewith thou threatenest us if thou sayest sooth. | Fais donc venir ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des véridiques . |
Behold, thou art fair, my love behold, thou art fair thou hast doves' eyes. | Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. |
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege? | Toi qui dis de ne pas commettre d adultère, tu commets l adultère! Toi qui as en abomination les idoles, tu commets des sacrilèges! |
Who art thou? Who art thou? cried he, clasping his hands. Art thou a messenger from God art thou a minister from hell art thou an angel or a demon callest thou thyself Eloa or Astarte? | Qui êtes vous, qui êtes vous? s'écria t il en joignant les mains êtes vous une envoyée de Dieu, êtes vous un ministre des enfers, êtes vous ange ou démon, vous appelez vous Eloa ou Astarté? |
Thou mayest defer (the turn of) any of them that thou pleasest, and thou mayest receive any thou pleasest and there is no blame on thee if thou invite one whose (turn) thou hadst set aside. | Tu fais attendre qui tu veux d'entre elles, et tu héberges chez toi qui tu veux. Puis il ne t'est fait aucun grief si tu invites chez toi l'une de celles que tu avais écartées. |
Thou waterest the ridges thereof abundantly thou settlest the furrows thereof thou makest it soft with showers thou blessest the springing thereof. | (65 11) En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe. |
Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations. | Et toi, fils de l homme, jugeras tu, jugeras tu la ville sanguinaire? Fais lui connaître toutes ses abominations! |
Thou shalt not kill, thou shalt not steal, thou shalt not covet thy neighbor's wife. | Tu ne tueras point, tu ne voleras point, tu ne convoiteras pas la femme de ton voisin. |
And thou didst that thy deed which thou didst and thou art of the ingrates. | Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance . |
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous? | (40 3) Anéantiras tu jusqu à ma justice? Me condamneras tu pour te donner droit? |
Thou hast covered with anger, and persecuted us thou hast slain, thou hast not pitied. | Tu t es caché dans ta colère, et tu nous as poursuivis Tu as tué sans miséricorde |
Then say thou 'wouldst thou to be purified? | Puis dis lui Voudrais tu te purifier? |
Admonish thou then thou art but an admonisher. | Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur, |
Thou, only Thou, art the Relenting, the Merciful. | Car c'est Toi certes l'Accueillant au repentir, le Miséricordieux. |
Lo! Thou, only Thou, art the Mighty, Wise. | Car c'est Toi certes le Puissant, le Sage! |
Thou, only Thou, art the Hearer, the Knower! | C'est Toi certes l' Audient et l'Omniscient. |
ROMEO Thou detestable maw, thou womb of death, | ROMEO Maw Tu détestable, ventre tu de la mort, |
Thou art as wise as thou art beautiful. | Vous étes aussi sage que vous étes beau. |
Yet, if thou swear'st, thou mayst prove false. | Pourtant, si tu jures, tu peux te montrer faux. |
Now art thou sociable, now art thou Romeo. | Maintenant, tu es sociable, maintenant, tu es Roméo. |
Thou plungest night into day and Thou plungest day into night, and Thou bringest forth the living from the lifeless, and Thou bringest forth the lifeless from the living and Thou providest for whomsoever Thou wilt without reckoning. | Tu fais pénétrer la nuit dans le jour, et Tu fais pénétrer le jour dans la nuit, et Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant. Et Tu accordes attribution à qui Tu veux, sans compter . |
And thou didst that thy deed which thou didst, and thou wast one of the ingrates. | Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance . |
No laziness, Thibauld thou art relaxing go on, go on, then, art thou rusted, thou sluggard? | C est aujourd hui fête. Thibauld, pas de paresse. |
Thou myest put off such of them as thou wilt, and thou mayest take unto thee such of them as thou wilt and whomsoever thou desirest if such as thou hadst set aside there is no blame upon thee. | Tu fais attendre qui tu veux d'entre elles, et tu héberges chez toi qui tu veux. Puis il ne t'est fait aucun grief si tu invites chez toi l'une de celles que tu avais écartées. |
For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife? | Car que sais tu, femme, si tu sauveras ton mari? Ou que sais tu, mari, si tu sauveras ta femme? |
Thou sendest whom Thou wilt astray and guidest whom Thou wilt Thou art our Protecting Friend, therefore forgive us and have mercy on us, Thou, the Best of all who show forgiveness. | Pardonne nous et fais nous miséricorde, car Tu es le Meilleur des pardonneurs. |
Related searches : Thou Art - Thou Hast - Holier Than Thou - Thou Shalt Not - Holier-than-thou