Translation of "this would take" to French language:
Dictionary English-French
Take - translation : This - translation : This would take - translation : Would - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This would take some time. | Cela exigeait un certain temps. |
I would take this brown tie. | Je voudrais prendre cette cravate marron. |
Why would I take something like this? | Pourquoi voudrais je un truc pareil? |
Would you please take this on board? | Je n'ai malheureusement pas obtenu de réponse à cela. |
Would you take this for me, please? | Voulezvous me débarrassez ? Merci. |
If we take the log of these, this would be zero, this would be 1, this would be two. | Si on prend le log de ceci, ceci sera 0, ceci sera 1, ceci sera 2. |
So this one here would take two strings. | Donc celle prendrait deux chaînes. |
Would you take this lady's name and address? | Franck, prenez ses coordonnées. |
Otherwise this principle would be broken and procedural convenience would take priority. | Dans le cas contraire, ce principe serait réduit à néant et la commodité de la procédure aurait la priorité. |
Knowing all this, why would President Bush take this irrational decision? | Sachant tout cela, pourquoi le président Bush a t il pris cette décision irrationnelle ? |
What would it take to have this chair repaired? | Qu'exigerait la réparation de cette chaise ? |
What would it take to have this chair repaired? | Que nécessiterait la réparation de cette chaise ? |
And how long would it take to do this? | En combien de temps pourraient ils l'atteindre? |
This would seem an opportune time to take stock. | Le moment semble être opportun pour faire le point. |
It would take Take 2 would be a bitch. So the amazing thing was, we were able to do this thing. | Ce qui est extraordinaire est que nous avons pu faire ce truc. |
I would like to take this time to clarify something. | Je voudrais prendre un peu de temps pour mettre les choses au clair. |
Would you take a picture of us with this camera? | Pouvez vous nous prendre en photo avec cet appareil ? |
Would you like to take part in this risky experiment? | Veux tu participer à cette expérience risquée ? |
What lessons would you take from an experience like this? | Quelles leçons tireriez vous d'une telle expérience ? |
Uh, Monte, would you take this next dance with Helen? | Monte, peuxtu faire danser Helen ? |
I thought this would be the way you'd take it. | Je savais que vous le prendriez ainsi. |
It would take at least three hours to paint this room. | Ça prendrait au moins trois heures de peindre cette pièce. |
This price commitment would take effect in times of financial panic. | Cet engagement de prix prendrait effet en période de panique financière. |
So, I would like to say, Look, let's take this seriously. | Alors je voudrais vous dire |
I would ask you, Mr President, to take note of this. | Je vous prierai, Monsieur le Président, de bien vouloir prendre acte de cette remarque. |
I would merely ask when this is likely to take effect. | La question que je voudrais poser est la suivante quand ce travail sera t il mis en chantier ? |
I would urge the Commission, too, to take this on board. | Je prie également la Commission de nous suivre dans cette voie. |
Mr Verheugen, I would urge you to take this to heart. | Je voudrais vous prier, Monsieur Verheugen, d'également l'admettre. |
I would like you to take this into account, Mr Cornillet. | Je voudrais, Monsieur Cornillet, que vous preniez cela en considération. |
To do this would be to take a truly totalitarian approach. | Ce serait une démarche de nature vraiment totalitaire. |
I would like to take this opportunity to make two observations. | Je voudrais en profiter pour apporter deux précisions. |
I would ask you to take note of this at least! | Je vous demande au moins d'en prendre acte ! |
I would like to take this opportunity to make another appeal. | Je voudrais encore lancer un appel. |
I would hope that the Commission will take this on board. | J espère que la Commission acceptera ce point. |
Cicely, darling, what would happen if you didn't take this train? | Cicely, chérie, que se passeraitil si tu ne prenais pas ce train ? |
I would like to take this opportunity to explain China's position on this question. | Je voudrais saisir cette occasion pour expliquer la position de la Chine sur cette question. |
It was decided this morning that this debate would take place at 10.30 p.m. | De Vries (LDR). (NL) Monsieur le Président, nous vivons une époque que l'on peut qualifier avec raison d'époque charnière de l'histoire européenne. |
This would not happen with a legislative process, because, although it would take longer, it would maintain stricter parliamentary control. | Cela ne serait pas le cas avec un processus législatif, car, même s'il est plus large, il maintiendrait un contrôle parlementaire plus rigoureux. |
Would this be the case if the Commission decided to take action under this regulation? | En serait il de même si la Commission décidait d'engager des poursuites aux termes de ce règlement? |
But first, I would like to take you back to this event | Mais tout d'abord j'aimerais vous reparler de cet évènement. |
Good practices in this area would take root and inspire us all. | Les bonnes pratiques en la matière prendraient racine et nous inspireraient tous et chacun. |
And he would take this new knowledge and do something quite extraordinary. | Et fort de ces nouvelles connaissances il a fait quelque chose de tout à fait extraordinaire. |
I would also like to take this opportunity to praise Mrs Smet. | Il s'agit de la centrale nucléaire de Sellafield. |
I would like to take this opportunity to help you recognise them. | Par mon intervention, je voudrais vous aider à déceler ces contradictions internes. |
At this point I would like to take up some attendant issues. | Je voudrais soulever quelques points. |
Related searches : Would Take - Would Take Time - Would Rather Take - Would It Take - Would Take Over - Would Take Care - Would Not Take - Would Take Place - I Would Take - We Would Take - Would You Take - Would Take Forever - This Would Suffice