Translation of "this thesis" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Evidence exists for this thesis. | Cette théorie est soutenue par quelques preuves. |
This data is for my thesis. | Ces données sont pour ma thèse. |
This is called the Church Turing thesis. | On l'appelle la thèse de Church Turing. |
Your thesis! Are you then making a thesis? | Votre thèse! vous faites donc une thèse? |
thesis. | Addison Wesley. |
There are good reasons to doubt this thesis. | Il y a de bonnes raisons de douter de cette thèse. |
Understandably, this thesis has not met with universal approbation. | Naturellement, cette thèse n a pas été universellement favorablement accueillie. |
Thesis (M.A. | Thesis (M.A. |
Thesis (M.S. | Thesis (M.S. |
Thesis, 1952). | tesina, 1952). |
Ph.D. Thesis. | Ph.D. Thesis. |
The thesis was expanded into his Ph.D. thesis at Harvard University. | Ce mémoire a lui même été approfondi dans sa thèse de doctorat effectuée à l'université Harvard. |
This is a graduate student. This is what he's doing to his thesis project very robust, if a graduate student does that to his thesis project. | Voici un élève diplômé, voilà ce qu'il fait à son projet de thèse, extrêmement solide si un élève diplômé peut réussir à faire la même chose à son projet de thèse. |
I'll need at least three days to translate this thesis. | Il me faudra au moins trois jours pour traduire cette thèse. |
thesis, Bamberg, 1999). | thesis, Bamberg, 1999). |
Diploma thesis (2001). | Soutenance de thèse (2001). |
In 1936 Daniel GUERIN published Sur le fascisme developing this thesis. | Daniel GUERIN publie en 1936 Sur le fascisme, qui développe cette thèse. Voir Alan S. MILWARD Fascism and the Economy , in. W. LAQUEUR (ed.), Fascism a reader's Guide, pp. 413 414. |
Pullman, Wash. Thesis (Ph. | Pullman, Wash. Thesis (Ph. |
(Ph.D. thesis 5 vols. | (thèse de doctorat, 5 vols. |
My thesis is threefold. | Ma thèse repose sur trois axes. |
The thesis was unanimously approved. | Sa thèse a été approuvée à l'unanimité. |
26 ARAMIS AND HIS THESIS | CHAPITRE XXVI LA THÈSE D'ARAMIS |
The thesis for his M.S. | Il obtient deux doctorats dans ces différentes matières. |
Thesis, Carnegie Mellon University, 2003. | Thesis, Carnegie Mellon University, 2003. |
He's writing his doctoral thesis. | ll rédige sa thèse de doctorat. |
He's writing his doctoral thesis. | Il rédige sa thèse de doctorat. |
Until you've finished your thesis? | Jusqu'à ce que tu aies fini ta thèse ? |
Is the central thesis of this huge book summarized by the press false? | Est ce que la thèse centrale de son pavé résumée par la presse est fausse? |
Thesis looks like Baidu search results. | Les thèses ressemblent à des résultats de recherche sur Baidu . |
His thesis is related to mine. | Sa thèse de graduation a un lien avec la mienne. |
I have a thesis to write. | J'ai une thèse à écrire. |
I teach thesis, like ancient Greece's | J'enseigne des thèses, comme la Grèce antique ou l'Egyptologie, sans jamais m'excuser. |
Doctoral thesis (1980) on the theme | Thèse de doctorat d apos Etat (1980) |
Thesis Université de Lille 3 (2007). | Thesis Université de Lille3(2007). |
Unpublished Master's Thesis, Clemson University, 1994. | Unpublished Master's Thesis, Clemson University, 1994. |
However the underlying thesis is correct. | Toutefois, la thèse sous jacente est correcte. |
has not been preparing a thesis. | un mémoire de fin d études |
The Commission may claim that this thesis is incorrect but I think that it is the Commission itself which must prove its thesis of longterm import prices to be well founded. | La deuxième menace vient, on Ta dit avant moi, du charbon de l'Apartheid , en provenance de |
This primordial openness is at the heart of his thesis of the primacy of perception. | Cette ouverture primordiale est à la base de sa thèse du primat de la perception. |
Charley I'll stick to my original thesis. | Charlie Je m'en tiens à ma thèse de départ. |
I demand the suppression of the thesis. | Sans thèse! cria d'Artagnan, sans thèse! je demande la suppression de la thèse, moi! |
Dissertation Thesis at the Zurich University, 1986. | Dissertation Thesis at the Zurich University, 1986. |
D. Law, Thesis, Aix Marseille III, 1994. | 1994. |
The extrajuridical thesis should be set aside. | La thèse extrajuridique doit être écartée. |
So how do you find your thesis? | Alors, comment trouvez vous votre thèse ? |
Related searches : This Bachelor Thesis - For This Thesis - Within This Thesis - Throughout This Thesis - In This Thesis - This Thesis Investigates - Support This Thesis - This Thesis Shows - Ma Thesis - Thesis Paper - Thesis On - Thesis Advisor