Translation of "think about anything" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Anything - translation : Think - translation : Think about anything - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't think about anything else.
Ne pensez pas à autre chose.
Don't think about anything else.
Ne pense à rien d'autre.
Today, don't think about anything, just rest.
Aujourd'hui, ne pense à rien, repose toi.
Don't you men think about anything important?
N'avezvous que cela en tête ?
I don't want to think about anything anymore.
Je ne veux plus penser à quoi que ce soit.
I can't think of anything to write about.
Je ne parviens pas à penser à quoi que ce soit à propos de quoi écrire.
I don't think there's anything funny about that.
Je crois qu'il n'y a rien de drôle làdedans.
I don't think we have anything to talk about
Je ne pense pas que nous ayons quoi que ce soit à nous dire.
I don't think we've got anything to talk about.
Je crois qu'on n'a rien à se dire. Sors d'ici.
I can't think about anything except you all day.
Je ne peux pas. Je pense à vous du matin au soir.
Do you think I care anything about Mary Blair?
Croistu que je me soucie de Mary Blair?
I don't think there's anything odd about it, Charlie.
Il n'y a rien d'étrange, Charlie.
It was so traumatic, I couldn t even think about anything.
C'était si traumatisant que j'étais incapable de penser.
I mostly do not want to think about anything anymore.
Je ne veux surtout plus penser à rien.
I think let us not say anything about this anymore.
Je pense que laisser nous pas dire quoi que ce soit à ce sujet plus.
Do you think we can do anything about him, Ruggles?
Pouvonsnous faire quelque chose ?
You don't think I care anything about that, do you?
Vous ne croyez pas que je me soucie de ça ?
Do you think there's anything you can do about that?
Seraitil possible d'en avoir ?
Say, you don't think he knows anything about it do you?
Croyezvous qu'il sache quelque chose ?
But I don't think I have anything bad to say about him.
Mais je ne sais pas quoi dire de mal de lui.
And they're a very different kind of eye from anything we've seen and anything that we normally think about.
Des yeux très différents de tout ce qu'on a pu voir, et de tout ce qu'on pourrait imaginer.
But don't you think maybe Do you know anything about fixing a car?
Savezvous réparer les voitures ?
You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything?
Avezvous déjà pensé à mettre un peu d'art ici ou quelque chose comme ça ?
Listen, I don't think we better say anything about this to Joyce or Cicily.
Écoutez, ne disons rien à Joyce ou à Cicily.
I do not think I need to say anything more about the necessity for that.
Bien sûr, nous avons écouté avec intérêt la communication du Commissaire, à savoir que la Commission a décidé de prendre certaines initiatives concrètes toutefois, nous ne les avons pas devant nous
Anything you think necessary.
Tout ce qu'il faudra.
Now it's really hard to think about anything abstract like this without a good concrete metaphor.
Mais c'est très difficile de réfléchir à quelque chose de si abstrait sans une métaphore bien concrète.
good think you didn't do anything about it, because it would have been a mistake. laughter
Bon pense que vous n'avez rien fait à ce sujet, parce que cela aurait été une erreur. Rires
Another way to think about this is that 0 times anything is going to become 0.
On peut aussi y arriver d'une autre manière 0 fois n'importe quoi égale 0.
I don't know anything... about anything.
Je ne sais rien... à propos de rien.
I don't know anything about anything.
Je ne sais rien de tout ça.
About anything.
Ne t'en fais pas.
You might think one is cuter than the other, but that says more about you, than anything about these two animals.
Y a t il une différence ?
You might think one is cuter than the other, but that says more about you, than anything about these two animals.
Vous pourriez penser que l'un est plus mignon que l'autre, mais ça en dit plus sur vous, que quoi que ce soit sur ces deux animaux.
I can't think of anything.
Je ne parviens à penser à rien.
I don't think anything changes.
Je ne crois pas que les choses changent.
Just don't think of anything.
Ne pense â rien.
Why should I think anything?
Pourquoi veuxtu que ça m'embête ?
Now don't think of anything.
À rien !
Well, I don't think people will think anything, and...
Je ne pense pas que ça choquera quiconque.
She does not tell her parents or friends anything about this, they would think she was mad.
Elle n en parle pas ni à ses parents ni à ses amis, ils la prendraient pour une folle.
I don't think I read anything in the papers about him being born in the White House.
Je n'ai pas lu dans les journaux qu'il était né à la Maison Blanche.
I don't think kidnapping's... anything to get sore about when done by the right kidnapper, do you?
Oui. Je ne pense pas qu'un enlèvement vaille la peine de bouder quand le ravisseur est le bon.
Think about watching your brother, father, daughter, son, wife in a firefight in real time and you can't do anything about it.
Imaginez que vous regardez votre frère, votre père, fille, fils, épouse dans un échange de tirs en temps réel et que vous ne pouvez rien y faire.
Interviewer I think my personal role is to bring about chaos after the order. Do you have anything to say about that?
Il a mis une bougie en dessous pour voir s'il pouvait enregistrer de la douleur.

 

Related searches : About Anything - Anything About - Think About - Heard Anything About - Say Anything About - Just About Anything - Anything New About - About Anything Else - You Think About - Think About Sth - Think Back About - Should Think About - Think Broadly About