Translation of "that gives you" to French language:


  Dictionary English-French

Gives - translation : That - translation : That gives you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And that gives you?
Et vous obtenez alors ?
That gives you the folds.
Nous obtenons ainsi les plis.
That gives you the clue.
Ceci vous donne un indice
Firstly, to say to the citizens Europe is not simply something that happens to you, it is a community that gives you rights, that gives you guarantees, that gives you protection in certain circumstances.
Premièrement, elle sert à dire aux citoyens la chose suivante l'Europe ne constitue pas simplement un événement que vous subissez, c'est une communauté qui vous accorde des droits, des garanties et une protection dans certaines circonstances.
10 factorial gives you that number.
10 factorielles vous donnent ce chiffre.
And that gives with you enormous influence.
Et cela vous confère une énorme influence.
So hopefully that gives you an understanding.
Donc, j'espère que cela vous donne une compréhension.
I hope that, that other fellow gives you the break you deserve.
J'espère que cet homme t'offrira la vie que tu mérites.
An image that gives you back some hope.
Une image qui redonne de l'espoir.
That gives you total control over your work.
Cela vous donne un contrôle total sur votre travail.
But a father gives you Life! A friend gives you food!
Le père, c'est celui qui donne la vie, pas celui qui nourrit! L'éléphant mange des noix de coco.
So that gives you a little taste of that piece.
Ce qui vous donne un petit aperçu de ce morceau..
You identify with that which gives a sense that you are less than.
Vous vous identifiez à ce qui vous donne l'impression d'être inférieur.
God gives you advice so that perhaps you will take heed.
Il vous exhorte afin que vous vous souveniez.
Even plus even gives you even. Odd plus odd gives you even.
Pair plus pair donne pair. Impair plus impair donne pair.
The Hillis algorithm. 10 factorial gives you that number.
L'algorithme Hilis. 10 factorielles vous donnent ce chiffre.
I hope that gives you a bit of confidence.
J'espère que cela vous rassure quelque peu.
Do you think it gives me pleasure to see you do that?
Tu trouves que ça me fait plaisir de te voir faire ça ?
because imagine if you ever get that call that gives you that bad news that you might have cancer.
Imaginez que vous receviez un appel pour annoncer la mauvaise nouvelle que vous pourriez être atteint d'un cancer.
It gives you what you need.
Elle te donne ce dont tu as besoin.
Becoming an effective altruist gives you that meaning and fulfillment.
Devenir un altruiste efficace vous donne ce sentiment de satisfaction.
And that gives me an idea for all of you.
Et ça me donne une idée pour vous tous.
You're making money for the power that it gives you.
Tu fais de l'argent parce qu'il te donne du pouvoir.
I can't tell you what comfort that thought gives me!
Je ne peux vous dire quel réconfort cette pensée m'apporte !
Coffee gives you energy!
Le café donne de l'énergie !
Coffee gives you energy!
Le café te procure de l'énergie !
Torah gives you power
Torah vous donne le pouvoir
He gives you service.
Il te rend service.
When you do that, the cow gives birth to a gar.
Quand vous faites ça, la vache donne naissance à un brochet.
So hopefully, that gives you a, a little bit of perspective.
Donc, j'espère, qui vous donne une, un peu de perspective. Dans la vidéo suivante,
This gives you some of the things that propelled me forward.
Ça vous donne quelques unes des choses qui m'ont fait avancer.
That gives you the opportunity to reply at an appropriate time.
Or, nous avons pour mission d'exercer notre surveillance sur ce que décident les forces du marché.
Haven't you heard that a Ranger never gives up his guns?
Tu ne sais pas qu'un ranger ne rend jamais ses armes?
Matter of fact act like I'm rapping to you if that gives you passion
En fait réagissez comme je rappe pour vous si cela vous donne de la passion
What's useful is if you know something that gives you an intuition about triangles.
Ce qui est utile si vous savez quelque chose qui vous donne un intuitive de triangles.
You want a handout that gives more information it has to stand without you.
Vous voulez un document qui donne beaucoup plus d'informations, parce que le document doit se suffire à lui même sans vous. Numéro trois.
That gives you a year and a half before you can even ask again.
Tu pourras la redemander que dans 18 mois.
You're seeing a chalk painting on a sidewalk from the one view that gives you the impression of depth, that gives you the impression that you're looking at a swimming pool.
Vous voyez un tableau à la craie sur le trottoir sous le seul angle qui vous donne une impression de profondeur, qui vous donne l'impression que vous regardez une piscine.
It gives you reference points.
Elle vous donne des points de référence.
But hope gives you strength.
Mais l'espoir donne des forces.
It gives you great powers.
Ça vous donne de grands pouvoirs.
Ultimately, it gives you this.
Finalement, voilà ce que ça donne.
Gives you the creeps, though.
Ça fait peur.
Kind of gives you ideas.
Ça vous donne des idées.
The government gives you everything.
Le gouvernement vous donne tout...

 

Related searches : Gives You - That Gives Him - Gives Proof That - Gives You Insight - Gives You Information - Which Gives You - This Gives You - Gives You Access - It Gives You - Gives You Wings - Gives You Confidence - Gives You More - Gives You Control - Gives You Everything