Translation of "testimonials" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Chile Earthquake Testimonials Global Voices
Chili Témoignages sur le tremblement de terre
(c) Testimonials from model children and
c) Des témoignages d'enfants ayant une valeur exemplaire
Also review the testimonials from the first protests.
Photo de l'utilisateur de Twitter esopinoista
Japan Hiroshima Archive maps testimonials and photographs Global Voices
Japon Le site Hiroshima Archive cartographie témoignages et photos
They use Google Earth to associate geographic information with testimonials and photographs.
Le site utilise Google Earth pour associer l'information géographique aux témoignages et aux photos.
The site Terremoto 2010 invites readers to submit their testimonials when and after the earthquake hit Chile.
Le site Terremoto 2010 invite ses lecteurs à publier leurs témoignages sur le tremblement de terre au Chili et ses suites.
Efforts to help redress the situation are publicized on the website's home page through video interviews and testimonials.
Le projet s'appuie sur un site officiel où les interviews filmées sont accessibles.
In the United States, there are plans to broadcast testimonials and informational campaigns designed to impact the American consciousness.
Aux États Unis, il est prévu de diffuser des témoignages et des campagnes d'information visant à influer sur la conscience américaine.
28 testimonials, foreword by Jean Noël Jeanneney, coordination Pierrette Crouzet (Paris, éditions de la Bibliothèque nationale de France, 2005).
de la Bibliothèque nationale de France, Paris, 2005).
This came despite testimonials to the contrary from numerous migrant rights non governmental organisations as well as the victims themselves.
Et ceci malgré les témoignages de nombreuses associations de défense des droits des immigrés, et des victimes elles même, affirmant le contraire.
In order to understand them, it is necessary to know the personal life that ABC reconstructs through her relatives' testimonials.
Pour les entendre, il faut connaître sa vie sentimentale, que ABC construit avec l'aide des témoignages de ses parents.
He read out a number of testimonials and press reports supporting his statement, and called for an end to that situation.
Il cite plusieurs témoignages et articles de presse à l'appui de ses dires et demande qu'il soit mis fin à cette situation.
Theatre, music, mini media and testimonials of PLWAs are commonly used as instruments for the delivery of anti HIV and AIDS messages.
On a généralement recours au théâtre, à la musique, aux petits médias et aux témoignages de personnes vivant avec le sida pour faire passer les messages anti VIH et antisida.
Videos already online in THE HUB's AIDS conference special coverage page include testimonials from India, the Democratic Republic of the Congo and Malawi.
Les vidéos déjà disponibles sur la page dédiée à la conférence, dans la section THE HUB, comprennent des témoignages en provenance de l'Inde, de la République Démocratique du Congo et du Malawi.
Because the European Union participated in the G8 summit in Genoa and I refer to the graphic testimonials if anybody has any doubt.
Parce que l'Union européenne a pris part au sommet du G8 à Gênes et je m'en remets aux témoignages illustrés au cas où des doutes subsisteraient.
And we also put a page on Facebook for the singers to upload their testimonials, what it was like for them, their experience singing it.
Et nous avons aussi mis une page Facebook pour que les chanteurs puissent mettre en ligne leur témoignages, ce que c'était pour eux, l'expérience de chanter cela.
Those interested in taking part in the project can send their testimonials via e mail, or by filling in the form on the project's web site .
Ceux qui souhaitent y participer peuvent envoyer leurs témoignages par courriel ou en remplissant un formulaire sur le site du projet.
Pour Jean Malaurie 102 témoignages en hommage à quarante ans d études arctiques ( To Jean Malaurie 102 testimonials as a tribute to forty years of Arctic Studies ).
Notes et références Ressources Bibliographie Pour Jean Malaurie 102 témoignages en hommage à quarante ans d études arctiques (coordination Sylvie Devers éd.
A strong link with organisations and sectors not usually engaged with issues of poverty and social exclusion (e.g. sport, art), including the use of testimonials and ambassadors
la mise en place d un lien étroit avec des organisations et secteurs ne s occupant généralement pas des problématiques liées à la pauvreté et à l exclusion sociale (le sport et l art, par exemple), comprenant le recours à des témoignages et à des ambassadeurs
Pearls around the Neck is an anthology comprising tales, poems, essays, interviews, and testimonials submitted by women from different races, languages, social background, education level, religion, and age.
Des perles autour du cou est une anthologie qui rassemble des contes, poèmes, essais, entretiens et témoignages proposés par des femmes de races, langues, classes sociales, éducation, religion et âges différents.
The enclosed documents are testimonials and reports concerning grave breaches of Geneva Conventions by the Bosnia and Herzegovina Army and Muslim paramilitary forces in Doljani (Jablanica) and Konjic.
Il s apos agit de témoignages et de rapports concernant de graves violations des Conventions de Genève qui ont été commises par l apos armée de Bosnie Herzégovine et les forces paramilitaires musulmanes à Doljani (Jablanica) et à Konjic.
To facilitate this important education, six indigenous communities have been contributing language lessons, multimedia, and first hand testimonials to an online platform called En Mi Idioma (In My Language).
Pour faciliter cet apprentissage, six communautés ont publié des leçons de langue, des contenus multimédia et des témoignages à la première personne sur la plate forme en ligne En Mi Idioma (Dans ma langue).
It features testimonials by some of the characters in the comics, including some historical figures, like the Byzantine emperor Justinian, a re conqueror and legislator born in the Balkans
Il présente des attestations de personnages de la bande dessinée, parmi lesquels des personnages historiques, comme l'empereur byzantin Justinien, un re conquérant et législateur né dans les Balkans
More individuals, government bodies and institutions, national coordinating committees for the Year and intergovernmental and non governmental organizations have been awarded testimonials, designating them as patrons of the Year.
Davantage de particuliers, d apos organes 2gouvernementaux, de comités nationaux de coordination pour l apos Année et d apos organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont reçu des diplômes d apos honneur attestant que l apos Année est placée sous leur patronage.
In her book, Theidon documents a number of testimonials by women who were raped by as many as thirty men at a time, atrocities that often resulted in pregnancies.
Ce livre rassemble beaucoup de témoignages des femmes violées pendant cette période et des victimes de la violence en général.
A convincing new narrative for Europe must be created, based on the personal experiences of the Erasmus generation , and the testimonials of pro Europeans who are not political leaders.
Une nouvelle histoire convaincante doit être créée pour l'Europe, à partir des expériences personnelles de la génération Erasmus et des témoignages de personnes pro européennes qui ne sont pas des dirigeants politiques.
They were released shortly after wards and they shared their testimonials of how they were kidnapped by the authorities and prevented from paying their respects to the families of the victims.
Ils ont été relâchés peu après et ont partagé les témoignages de leur kidnapping par les autorités et de l'impossibilité pour eux de présenter leurs condoléances aux familles des victimes.
A documentary and several video testimonials tell their harrowing stories, stories that due to the discrimination the victims faced in their communities and the fear of retribution many kept silent for decades.
Un documentaire et plusieurs vidéos permettent de voir leurs témoignages déchirants, sur des sévices que nombre d entre elles n ont pas dévoilés pendant des décennies en raison de la discrimination que cela entraîne dans la communauté envers les victimes et par peur de représailles.
Distribute mp3 recorders to a local NGO working on palliative care issues, and help them produce monthly audio testimonials and or interviews featuring stories and experiences of participants, for uploading to the NGO's website.
distribuer des enregistreurs MP3 à une association locale travaillant avec des unités de soins palliatifs, aider ses membres à produire un bulletin audio mensuel comprenant des interviews ou témoignages des participants au projet et le diffuser sur le site d'une ONG.
Co founded by Sana Saleem, a digital renaissance woman and a prolific GV contributor from Pakistan, it features testimonials by people who fight to end traditions of abuse and muted consent through personal examples.
Co fondé par Sana Saleem, une jeune femme active pour le renouveau virtuel et une contributrice de GV du Pakistan. Il recueille des témoignages de personnes qui combattent pour la fin de certains us et costumes comportant des abus et des silences complices, par des exemples personnels.
A Commemorative Plenary Session will be organised on 18 03 2008 with testimonials, and an academic study group will be set up to share views with Group leaders and political authorities in this context.
Une session plénière commémorative sera organisée le 18 mars 2008 avec des témoignages et un groupe d'étude composé d'universitaires sera constitué pour une échange de vues avec des responsables de groupes et des personnalités politiques dans ce contexte.
In any conflict, there is a huge part of active disinformation thanks to bloggers, readers have an opportunity to step back, to have other sources of information, to read testimonials and to think by themselves.
Dans tout conflit, il y a une part énorme de désinformation active grâce aux blogueurs, les lecteurs ont une possibilité de prendre du recul, d'avoir d'autres sources d'informations, de lire des témoignages et de réfléchir par eux mêmes.
The wounded man sank upon his knees, to again kiss the feet of his preserver but d Artagnan, who had no longer a motive for staying so near the enemy, abridged the testimonials of his gratitude.
Le blessé se laissa glisser à genoux et baisa de nouveau les pieds de son sauveur mais d'Artagnan, qui n'avait plus aucun motif de rester si près de l'ennemi, abrégea lui même les témoignages de sa reconnaissance.
Robert Conquest and Steven Rosefielde have disputed the accuracy of the data from the Soviet archives, maintaining that the demographic data and testimonials by survivors of the Gulag labor camps indicate a higher death toll.
Robert Conquest et Steven Rosefielde remettent néanmoins cette précision en cause en avançant que les données démographiques et les témoignages des survivants indiquent un nombre de victimes plus important.
The video, by the International Solidarity Movement, features children rummaging through the rubble of what was once their house along with testimonials from children and their parents on the horrors of experiencing the Israeli air strikes.
La vidéo, produite par le International Solidarity Movement, présente des enfants fouillant parmi les gravats de ce qui a été leur maison avec des témoignages d'enfants et de leurs parents sur l'horreur d'être sous les bombardements israéliens.
Once the mystery at the end of the game is solved, players are invited to view the memorial garden devoted to all those who have died, and can post comments, write their own testimonials or upload photos.
Après avoir résolu l'énigme, à la fin du jeu, les joueurs sont invités à visiter le jardin du souvenir consacré à tous ceux qui sont morts, et peuvent poster des commentaires, rédiger leurs propres témoignages ou télécharger des photos.
And does the the Mother of the World allow the forging of testimonials and the fabrication of stories of attacks and inciting its people on an Arab country as well as stirring hatred and envy among 120 million Arabs???
La Mère du Monde autorise t elle la falsification de témoignages, la fabrication de fausses histoires d'agressions dressant son peuple contre un autre pays arabe, et soulevant la haine et la jalousie chez 120 million d'arabes (égyptiens) ???
Il Polo , 'Alla ricerca della quadratura del Circolo Polare Testimonianze e studi in onore di Jean Malaurie', interview of Jean Malaurie by Giulia Bogliolo Bruna, 26 international testimonials under the direction of Giulia Bogliolo Bruna (Istituto Geografico Polare, vol.
Plon, Paris, 1990) Labirinti Artici , interview de Jean Malaurie par Giulia Bogliolo Bruna, in Il Polo, Alla ricerca della quadratura del Circolo Polare Testimonianze e studi in onore di Jean Malaurie , 26 témoignages internationaux, sous la direction de Giulia Bogliolo Bruna (Istituto Geografico Polare, vol.
A documentary titled Against the Current offers us more context about salmon farming and the social, environmental and economic problems it has caused in Chiloé, feauting testimonials that reconstruct the more than 30 years it has been operating in Chile.
Le documentaire intitulé Contre le courant nous permet de mieux replacer dans son contexte la salmoniculture et les problèmes sociaux, environnementaux et économiques qu'elle a engendrés à Chiloé, à travers des témoignages qui reconstituent son histoire depuis plus de trente ans qu'elle est pratiquée au Chili.
And you can see from the student testimonials that students actually find that because of this large online community, they got to interact with each other in many ways that were deeper than they did in the context of the physical classroom.
Et vous voyez d'après les témoignages des étudiants qu'en fait ils trouvent que grâce à cette grande communauté en ligne, ils interagissent entre eux de bien des façons qui sont plus profondes que quand ils le faisaient dans le contexte d'une vraie classe.
(b) The chiefs mentioned in their testimonials quot several cases of killing and torture of unarmed civilians, men, women and children, rapes, kidnapping and forced military training of children, burning down of houses and looting quot lists containing hundreds of names of victims were also provided.
b) Dans leurs témoignages, les chefs ont fait état quot de plusieurs cas de massacre et de torture de civils non armés, y compris des femmes et des enfants, de viols, d apos enlèvements et d apos enrôlement forcé d apos enfants, d apos incendies des maisons et d apos actes de pillage quot des listes identifiant des centaines de victimes auraient également été communiquées.
The chiefs apos testimonials were classified by the Special Rapporteur as allegations, yet in the same breath he refers to a list of 400 names being supplied by what he calls quot independent sources quot , an obvious reference in his classification to opponents of the Government.
Le Rapporteur spécial a qualifié les témoignages des chefs de tribu d apos quot allégations quot et pourtant, en parallèle, il fait référence à une liste de 400 noms fournis par des quot sources indépendantes quot expression que le Rapporteur spécial utilise en général pour désigner des groupes opposés au gouvernement.
It is my experience that it is only an amiable man in this world who receives testimonials, only an unambitious one who abandons a London career for the country, and only an absent minded one who leaves his stick and not his visiting card after waiting an hour in your room.
Par expérience je sais qu en ce monde seul un homme aimable peut recevoir des présents, que seul un médecin sans ambition peut renoncer à faire carrière à Londres pour exercer à la campagne, et que seul un visiteur distrait peut laisser sa canne et non sa carte de visite après vous avoir attendu une heure.
Bringing together testimonials from Brazilian volunteer journalists 'Mídia Ninja', the Union of Professional Journalists of Bahia ('Sinjorba' to use its Portuguese acronym) and Global Voices (through the interview with Débora), the article broaches subjects such as the quality of the content produced by groups who circulate news with their own agenda, access to information, and the emerging risks for mainstream media.
Ce travail de Paula Morais comporte des témoignages de journalistes brésiliens bénévoles issus de Média Ninja une association de journalistes professionnels de Bahia ( SINJORBA ou syndicat des journalistes professionnels de l'Etat de Bahia). Cet article fort intéressant aborde différents thèmes comme la qualité du contenu produit par certaines équipes ou agences de presse, l'accès à l'information et les risques émergeants pour les médias à diffusion de masse.
If the unifying essence found in the testimonials heard from so many people in Vienna, and echoed by the official delegations, could be encapsulated, what would its message be? Perhaps this that behind the concepts of universality, and undergirding the idea of human rights and fundamental freedoms, there is indeed a solid base of root principles grounded on common human experience and philosophical values.
Si l apos on pouvait résumer l apos essentiel de ce qui a été dit au cours des témoignages entendus d apos un si grand nombre de personnes à Vienne, et dont les délégations officielles se sont fait l apos écho, le message serait peut être que dans ces concepts d apos universalité et cette idée des droits de l apos homme et des libertés fondamentales, il y a en fait une base ferme, bien ancrée dans l apos expérience humaine commune et dans les valeurs philosophiques.