Translation of "tellers" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Give them to the tellers. | Donnezles aux caissiers. |
They are truth tellers and warriors. | Ils sont des conteurs et guerriers de la vérité. |
And women are exceptional story tellers. | Et les femmes sont des conteuses exceptionnelles. |
Will the tellers please count the votes. | Le scrutin est clos. |
Will the tellers please count the votes. | Quant à moi, Monsieur le Président, comme vous le savez, mes signatures sont déjà déposées. |
I would ask the tellers to count the votes. | Si nous voulons faire quelque chose de valable, nous devons voter contre ce rapport, ce soir, ou bien nous nous abstiendrons pour le moins. |
Declare unto me with knowledge, if ye are truth tellers. | Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques |
Say thou bring your proof, if ye are truth tellers. | Dis Apportez votre preuve, si vous êtes véridiques! |
He was one of the great American folk tale tellers. | Il faisait parti des grands compteurs de musique folk. |
They're not playing with a bunch of helpless bank tellers. | On n'est pas d'inoffensifs employés de banque. |
And bring thee the Truth, and lo! we are truth tellers. | Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques. |
I should also like to thank the tellers for their assistance. | Je remercie également les scrutateurs de leur utile concours. |
And they say when cometh this torment if ye are truth tellers! | Et ils disent A quand cette promesse si vous êtes véridiques? |
So bring thou a sign if thou art of the truth tellers. | Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques . |
The representatives of Canada, China, Mexico, Nigeria and Slovakia acted as tellers. | Les représentants du Canada, de la Chine, du Mexique, du Nigéria et de la Slovaquie font fonction de scrutateurs. |
The tellers are the same as for the election of the President. | Les scrutateurs sont les mêmes que pour l'élection du président. |
I've got seven paying tellers working just as fast as they can. | J'ai sept caissiers qui travaillent aussi vite que possible. |
Fir'awn said forth with it then, if thou art of the truth tellers. | Apporte la, dit Pharaon , si tu es du nombre des véridiques . |
2. Mr. Guidetti (Switzerland) and Mrs. Araujo (Portugal) continued to act as tellers. | 2. M. Guidetti (Suisse) et Mme Araujo (Portugal) reprennent leurs fonctions de scrutateurs. |
As soon as these are known, I shall select four tellers by lot. | Dès qu'elles seront connues, je procéderai au tirage au sort des quatre scrutateurs. |
18,960 for the morning... and that's including the village with the fortune tellers. | 18960 le matin, y compris les voyantes. |
Thousands of chips, and they got more back then the tellers handed out... | Des milliers de faux jetons payés par la caisse. |
I would therefore ask the tellers to take up position by the ballot boxes. | Je demande donc aux scrutateurs de prendre place près des urnes. |
In the case of votes pursuant to paragraph 1, candidates shall not act as tellers. | Dans le cas de votes se déroulant conformément au paragraphe 1, les candidats ne peuvent pas être scrutateurs. |
At the invitation of the President, Mr. Christensen (Denmark) and Mr. Onisii (Romania) acted as tellers. | Sur l'invitation du Président, M. Christensen (Danemark) et M. Onisii (Roumanie) assument les fonctions de scrutateurs. |
The tellers are the same as those for the election of the President and Vice Presidents. | Les scrutateurs sont les mêmes que pour l'élection du président et des vice présidents. |
28. At the invitation of the Chairman, Ms. Araujo (Portugal) and Mr. Guidetti (Switzerland) acted as tellers. | 28. Sur l apos invitation du Président, M. Araujo (Portugal) et M. Guidetti (Suisse) assument les fonctions de scrutateurs. |
When the time for balloting arrives, the electors choose one or two people to act as tellers. | Lorsque le moment de l'élection arrive, les électeurs choisissent une ou deux personnes comme assesseurs. |
At the invitation of the Chairperson, Ms. Farfan (El Salvador) and Mr. Zoumanigui (Guinea) acted as tellers. | À l'invitation du Président, Mme Farfan (El Salvador) et M. Zoumanigui (Guinée) assument les fonctions de scrutateurs. |
And if his shirt be rent from behind, then she lieth, and he is of the truth tellers. | Mais si sa tunique est déchirée par derrière, alors c'est elle qui mentit, tandis qu'il est du nombre des véridiques . |
In accordance with appendix B of the rules of procedure, the following were appointed as tellers Mr. B. | En application de l'appendice B de son règlement intérieur, le Conseil a désigné M. |
ATM machines to replace bank tellers, bar code scanning to cut down on labor in the retail sector. | les distributeurs automatiques pour remplacer les guichetiers à la banque, le scanner de code barres pour réduire la main d'œuvre dans le commerce de détail. |
He said if thou hast brought a sign, forth with it then, if thou art of the truth tellers. | Si tu es venu avec un miracle, dit (Pharaon,) apporte le donc, si tu es du nombre des véridiques. |
So cause thou a fragment of the heaven to fall upon us, if thou art of the truth tellers. | Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques! |
At the invitation of the President, Mr. Suziedelis (Lithuania), Ms. Jonsvik (Norway) and Mr. Berguido (Panama) acted as tellers. | Sur l apos invitation du Président, M. Suziedelis (Lituanie), Mme Jonsvik (Norvège) et M. Berguido (Panama) |
At the invitation of the President, Mr. Suziedelis (Lithuania), Ms. Jonsvik (Norway) and Mr. Berguido (Panama) acted as tellers. | Sur l apos invitation du Président, M. Suziedelis (Lituanie), Mme Jonsvik (Norvège) et M. Berguido (Panama) assument les fonctions de scrutateurs. |
Four Members chosen by lot shall count the votes cast in a secret ballot.Candidates may not act as tellers. | Le dépouillement de tout scrutin secret est effectué par quatre scrutateurs tirés au sort parmi les députés les candidats ne peuvent pas être scrutateurs. |
Bank tellers should be trained in the existing regulations in force and to notice suspect individuals and bank accounts. | Les caissiers de banques doivent s'initier aux réglementations en vigueur et apprendre à repérer les personnes et les comptes suspects. pects. |
The delegations of Denmark and Romania were selected, by the drawing of lots by the President, to serve as tellers. | Au tirage au sort par le Président, les délégations du Danemark et de la Roumanie sont choisies pour faire fonction de scrutateurs. |
He was inspired by the story tellers of the 18th century for La Femme maquillée , L'Amie des hommes , Quel homme es tu? | Il s'inspire des conteurs du dans La Femme maquillée , L'Amie des hommes , Quel homme es tu ? |
The Council will now proceed to draw lots to select two delegations, excluding Benin, which presides in February, to serve as tellers. | Le Conseil va maintenant procéder au tirage au sort pour choisir les deux délégations, à l'exclusion du Bénin qui assure la présidence en février, qui seront chargées d'assumer les fonctions de scrutateur. |
The counting of any secret vote is carried out by between two and six tellers, drawn by lot from among the Members. | Le dépouillement de tout scrutin secret est effectué par deux à six scrutateurs, tirés au sort parmi les députés. |
At the invitation of the President, Mr. Yahya (Brunei Darussalam), Mr. Flores (Honduras), Ms. Iiyambo (Namibia) and Mr. Akkerman (Turkey) acted as tellers. | Sur l apos invitation du Président, M. Yahya (Brunéi Darussalam), M. Flores (Honduras), Mme Iiyambo (Namibie) et M. Akkerman (Turquie) assument les fonctions de scrutateurs. |
At the invitation of the Chairperson, Ms. Artiga (El Salvador), Ms. Kaljuläte (Estonia), Mr. Dambajav (Mongolia) and Mr. Jølle (Norway) acted as tellers. | À l'invitation du Président, Mme Artiga (El Salvador), Mme Kaljuläte (Estonie), M. Dambajav (Mongolie) et M. Jølle (Norvège) font fonction de scrutateurs. |
I take this opportunity to extend to him the congratulations of the Assembly on his election, and to thank the tellers for their assistance. | Je saisis cette occasion pour lui adresser les félicitations de l apos Assemblée pour son élection et pour remercier les scrutateurs de leur concours. |