Translation of "taking the time" to French language:


  Dictionary English-French

Taking - translation : Taking the time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

2013 is the time for taking practical steps.
En 2013, voici venu le temps des aménagements concrets.
He is taking a nap half the time.
Il fait la sieste une fois sur deux.
I appreciate you taking the time to help.
Je vous suis reconnaissant de prendre le temps de donner un coup de main.
Thank you for taking the time to watch
Merci d'avoir pris le temps de regarder
I felt like taking time off.
J'avais envie de partir.
This time, I'm taking no chances.
Cette fois, je ne prends aucun risque.
I appreciate your taking the time to see me.
J'apprécie que tu prennes le temps de me voir.
I appreciate your taking the time to see me.
J'apprécie que vous preniez le temps de me voir.
That one is taking your confession all the time.
Celui là recueille votre confession tout le temps.
We believe that the Commission is taking its time.
Nous croyons que la Commission profite bien du temps qui lui est imparti.
Your brother is taking a long time.
Que fait ton frère ?
We see that it is taking time.
Nous voyons que les choses traînent en longueur.
You're taking a very long time, Montgomery.
Tu t'agites beaucoup, Montgomery
He knew that he was taking risks all the time.
Il savait qu'il prenait en permanence des risques.
And at a time when the President's campaign is taking
Et à un moment où la campagne du président est prennent
We're taking our horse to America for the first time.
On emmène notre cheval en Amérique pour la première fois.
This book is taking rather a long time,
Ce livre me prend beaucoup de temps.
Thank you for taking the time to talk to RuNet Echo.
Merci de prendre le temps de vous entretenir avec RuNet Echo.
Thanks a lot for taking the time to do this interview.
Merci beaucoup de nous avoir accordé cet entretien.
In addition, the changes seem to be taking a long time.
Par ailleurs, les changements semblent traîner.
That can mean taking tough military action, as we do from time to time.
Cela peut prendre la forme d'une intervention militaire musclée, comme cela arrive de temps en temps.
PRESIDENT. Mr Ford, you are taking up valuable time.
Mon groupe en avait déposé une.
It may be that translating it is taking time.
Peut être la traduction demande t elle un certain temps.
Mr President, I apologise for taking up your time.
Monsieur le Président, mes excuses pour le temps que je vous prends.
I'm taking care you have a good time, see?
Je m'arrange pour que vous passiez du bon temps.
At the same time, demonstrations have been taking place around the globe.
Des manifestations ont eu lieu parallèlement, aux quatre coins du monde.
At the time, I was critical of the path Mazowiecki was taking.
A l époque, j étais critique de la voie choisie par Mazowiecki.
Mourning processions were not taking place at the time of the blast.
Il n'y avait pas de processions de deuil au moment de l'explosion.
lock, stock and barrel without even taking the time to inform themselves.
Sans même prendre le temps de s'informer aux mêmes.
About that time he was at the d.school at Stanford taking classes.
À cette époque, il suivait des cours à l'école de design à Stanford.
Dunlap was at that time taking the boy to a hideout somewhere
que Dunlap emmenait le garçon dans une cachette, quelque part
The same situation will arise the next time the report is introduced, with some people taking one view and some taking another.
En conséquence l'industrie automobile néerlandaise se trouve dans de mauvais draps et les gens se disent que ça ne tourne pas rond.
We're taking this scandal just one allegation at a time.
Dans ce scandale, nous ne traitons qu'une seule accusation à la fois.
I had no means now of taking account of time.
Je n'avais plus aucun moyen de me rendre compte du temps.
He didn't say anything about taking time off, did he?
Il n'avait pas parlé de rester hors ligne, non ?
There will be a stock taking in two years' time.
Il y aura un contrôle dans deux ans.
The minimum time fixed for the examination does not include the time necessary for taking samples and making the preparations.
Le temps minimal fixé pour l'examen ne comprend pas le temps nécessaire pour le prélèvement des échantillons et pour la confection des préparations.
25 Choose the day you will start taking the capsules ahead of time.
Choisissez par avance le jour où vous commencerez à prendre les gélules.
It is a time integrated measure of warming over a specified time horizon, taking account of the change with time of the species concentration.
C apos est une mesure qui s apos inscrit dans une perspective temporelle, en ce sens qu apos elle indique l apos effet de réchauffement sur une période donnée, en tenant compte de l apos évolution au fil du temps de la concentration de l apos espèce considérée.
I saw Egyptian families for the first time taking part in political events.
J'ai vu des familles égyptiennes participant pour la première fois à des événements politiques.
Many thanks to Maksim Vitalyevich for taking the time to answer my questions!
Un grand merci à Maxime Vitalievitch pour le temps qu'il m'a consacré et ses réponses !
A) Taking no action for the time being while continuing to monitor ILUC
A) Aucune mesure pour le moment, mais maintien du suivi des changements indirects dans l affectation des sols
Thinking about the money and time I spent taking care of your mess,
Pensant au temps et à l'argent que j'ai dépensé pour ranger ta pagaille,
It was at the time when Jarrai's 6th congress's debate was taking place.
C'était le processus pour le 6ème congrès.
I have been brief, taking into account the time constraints of the General Assembly.
J apos ai été bref j apos ai tenu compte des contraintes de temps de l apos Assemblée générale.

 

Related searches : Time Taking - Taking Time For - Is Taking Time - Taking Up Time - Taking Their Time - Taking Time Off - Taking Your Time - Taking More Time - Time Of Taking - By Taking Time - Taking The Seat - Taking The Brunt - Taking The Hit - Taking The Test