Translation of "take things personally" to French language:


  Dictionary English-French

Personally - translation : Take - translation : Take things personally - translation : Things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Stop taking things so personally.
Arrête de prendre les choses personnellement.
Don't take it personally.
Ne le prends pas pour toi.
Don't take it personally.
Ne le prends pas personnellement.
Don't take it personally.
Ne le prenez pas personnellement.
Don't take it personally.
Ne le prenez pas pour vous.
Don't take it personally.
Ne le prenez pas à votre compte.
Don't take this personally.
Ne le prends pas personnellement !
Don't take this personally.
Ne le prenez pas personnellement !
I don't take it personally.
Je ne le prends pas personnellement.
Don't take it so personally.
Ne le prenez pas de manière si personnelle !
Don't take it so personally.
Ne le prends pas de manière si personnelle !
Well, personally, I go in for the simple things.
Pour ma part, je préfère la simplicité.
so he shouldn't take it personally.
...et qu'il ne fallait donc pas qu'il le prenne pour lui.
Do not take it personally Commissioner.
Ne prenez pas cette remarque à titre personnel, Monsieur le Commissaire.
I personally, and we personally today, have no personal problems or direct experience of the things we are reporting.
En ce qui me concerne personnellement et en ce qui nous concerne, je n'ai pas rencontré de difficulté, ni tiré d'expérience directe des faits que nous rapportons.
And I've summarized those things, for me personally, as three As.
Et j'ai résumé ces choses, pour moi personnellement, dans les 3 A.
I personally take a different view on this.
Pour ma part, j'ai un autre avis sur la question.
Do not take what I say too personally.
Ne prenez pas mes paroles comme une attaque trop personnelle.
It's one of the hardest things to do for me personally really.
Pour moi, ce serait véritablement l'une des choses les plus difficiles à faire.
I personally wouldn t dare take pictures and go anywhere..
Je n'oserais personnellement pas prendre de photos et aller n'importe où...
Beware I m very opinionated but don t take it personally.
Sachez que j'ai des vues très arrêtées mais ne le prenez pas personnellement.
I'll take care of this guy Bingy myself, personally.
Je m'occuperai de ce Bingy moimême.
I think I'll take charge of your training personally.
Je m'occuperai personnellement de votre formation.
Could either of you take care of it personally?
Pouvezvous vous occuper de mon problème ?
I personally obsessed about every nut, bolt and washer in these crazy things.
Personnellement je me suis préoccupé de chaque écrou, vis et rondelle.
It is a subject which I personally take extremely seriously.
C'est un sujet que je prends personnellement très au sérieux.
However the band continued to personally take part in the protests.
Cependant, le groupe continua de prendre personnellement part aux protestations.
Personally I hope we shall take the vote here and now.
Je sais que le règlement a été renvoyé en commis sion, mais il aurait fallu mettre aux voix la de mande de renvoi.
Oh, um, just don't take anything Gray says to you personally.
Oh juste ne prenez pas personnellement ce que Gray pourra vous dire.
As the atheist product of a mixed marriage, I take this personally.
En tant que fruit athée d'un mariage mixte, je me sens directement concernée.
I personally am prepared to take this fight to the bitter end.
Je suis personnellement prêt à mener le combat jusqu' au bout !
There are many weighty objections which I take seriously, even though I personally take a different view.
Il existe de nombreuses objections de poids, que je prends au sérieux, même si, personnellement, j' ai un autre avis.
Take your things off.
Déshabillezvous.
Take these things away
Emmène ces choses !
Take off your things.
Débarrassezvous.
You see, it was just a mistake. I'll take him to task personally.
Vous voyez, c'était une erreur, je prendrai des sanctions.
And we pay people to do things to animals that none of us would engage in personally.
Et nous payons les gens pour faire des choses aux animaux qu'aucun d'entre nous ne s'engagerait à faire personnellement.
If you take care of the small things, the big things will take care of themselves.
Si vous prenez soin des petites choses, les grandes choses prendront soin d'elles mêmes.
Take things as they are.
Prends les choses comme elles viennent.
I also take things apart.
Je démonte aussi des choses.
These things, they take time.
C'est choses, elles prennent du temps.
you take things too personal
Tu prends les choses trop à coeur.
Let me take your things.
Je vais prendre vos affaires.
Don't take things so seriously.
Ne prenez pas tout au sérieux.
She has also declared herself prepared to take steps personally if this situation persists.
Elle s'est par ailleurs déclaré prête à entreprendre d'autres démarches à titre personnel si la situation perdurait.

 

Related searches : Take Things - Take Part Personally - Take It Personally - Take Something Personally - Take Things Apart - Things Take Time - Take Things Easy - Take Things Further - Take Things Slowly - Take Things Forward - Take On Things - Take Things Seriously - Take Things Literally