Translation of "tailspin" to French language:
Dictionary English-French
Tailspin - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'd hate to wind up in a tailspin. | Je ne voudrais pas descendre en vrille. |
After the sanctions Russian US relations went into tailspin. | A la suite des sanctions le pouvoir russe atteignit son pic et l'escalade commença avec les USA. |
Instead, it was America and the West that went into an economic tailspin. | Or, ce sont l'Amérique et l'Occident qui ont connu la dégringolade économique. |
Unfortunately, the outcome could be similar the entire banking system sent into a tailspin. | Et le résultat pourrait être le même l'ébranlement de tout le système financier. |
Three days later, the ruble was devalued, and Russian financial markets went into a tailspin. | Mais trois jours plus tard le rouble était dévalué et les marchés financiers russes s'effondraient. |
Wars erupted in the oil rich parts of the world and the global economy went into a tailspin. | Des guerres ont éclaté dans les pays riches en pétrole et l'économie s'est effondrée. |
Haiti went into an economic tailspin when America imposed sanctions in the 1990's, ostensibly to re establish democracy. | L'économie haïtienne s'est effondrée quand l'Amérique lui a appliqué des sanctions dans les années 1990, soi disant pour rétablir la démocratie. |
A pandemic, flood, or cyber attack in the City of London or Wall Street could send the entire world into a financial tailspin. | Il suffirait d une épidémie, d une montée des eaux, ou encore d une cyberattaque dans la City de Londres ou à Wall Street pour plonger la planète toute entière dans une spirale financière destructrice. |
Weakened by the collapse of the USSR, the economy was sent into a tailspin after successive floods and droughts in 1995, 1996 and 1997. | Affaiblie à la suite de l'effondrement de l'URSS, l'économie s'est effondrée après une succession d'inondations et de sécheresses en 1995, 1996 et 1997. |
This has pushed them into a deflationary tailspin and put them at a substantial and potentially permanent competitive disadvantage vis à vis creditor countries. | Cette situation a poussé les pays endettés dans une spirale déflationniste et les a placés très nettement en situation de désavantage concurrentiel et potentiellement permanent par rapport aux pays créanciers. |
This has pushed them into a deflationary tailspin and put them at a substantial and potentially permanent competitive disadvantage vis à vis creditor countries. | Cette situation a poussé les pays endettés dans une spirale déflationniste et les a placés très nettement en situation de désavantage concurrentiel et potentiellement permanent par rapport aux pays créanciers. |
Sacrifice, too many Europeans believe, is not laying the groundwork for a better, more prosperous Europe, but is dragging them into a fatal tailspin. | Pour de trop nombreux Européens, les sacrifices ne suffisent pas à poser les fondations d une Europe meilleure et plus prospère, mais ne font que les entraîner dans un tourbillon fatal. |
Once the tailspin began in 1997, governments lack of reserves hampered their ability to rescue failed banks, forcing them to appeal to international institutions for relief. | Quand la situation a commencé à se détériorer en 1997, l insuffisance des réserves a empêché les gouvernements de venir à l aide des banques en déroute et les a obligés à demander l aide des institutions internationales. |
In the face of this uncertainty, they do not readjust their spending instead, they refrain from spending until the mists clear, sending the economy into a tailspin. | Devant cette incertitude, ils ne procèdent pas à un réajustement de leurs dépenses ils limitent plutôt leurs dépenses jusqu'à ce que la situation s'éclaircisse, provoquant un départ en vrille de l'économie. |
This brings us back to the interactions between economics, politics, and finance, which are now fueling a tailspin that is harming Egypt s citizens and threatening their children s future. | Ceci nous ramène aux interactions qui existent entre l économie, la politique et la finance, et qui alimentent une spirale néfaste pour les citoyens égyptiens, et risquée pour l avenir de leurs enfants. |
It was the complete collapse of trade credit that sent global commerce into a tailspin for half a year after the failure of Lehman Brothers in September 2008. | Le complet effondrement du crédit commercial est à l origine de la tourmente dans laquelle s est retrouvé le commerce global six mois durant, suite à la faillite de Lehman Brothers en septembre 2008. |
With Pakistan's economy in a tailspin, and with the jihad culture of so many young Pakistanis undermining the country's international credibility, moderate voices are at long last breaking through. | Avec une économie en dégringolade et la culture du djihad de tant de jeunes Pakistanais qui mine la crédibilité du Pakistan sur la scène internationale, les voix modérées ont de la difficulté à se faire entendre. |
What remains highly uncertain, however, is whether an obviously overheating market can be cooled without sending America, and its main trading partners around the world, into an economic tailspin. | Il reste assez incertain, cependant, qu'un marché de toute évidence en surchauffe puisse être refroidi sans entraîner les États Unis, et ses principaux partenaires commerciaux dans le monde, dans le tourbillon d'une chute libre économique. |
Therefore we have to be careful that we do not destabilise the European aviation industry like the reforms in the United States where the entire American aviation industry went into a tailspin. | Nous devons donc veiller à ne pas déstabiliser le secteur aéroportuaire européen, comme l'ont fait les réformes adoptées aux États Unis qui ont fait tomber en chute libre tout le secteur aéroportuaire américain. |
Because in the mid 1950s, when I was a tiny child, they had the audacity to launch a very primitive little satellite called Sputnik, which sent the Western world into a hysterical tailspin. | Parce qu'au milieu des années 1950, quand je n'étais qu'un petit enfant, ils ont eu l'audace de lancer un satellite très primaire du nom de Spoutnik, et qui ont fait tomber le monde occidental dans une spirale hystérique. |
And, in May 2010, the IMF endorsed the European authorities decision not to impose losses on Greece s private creditors a move that was reversed only after unprecedented fiscal belt tightening sent the Greek economy into a tailspin. | Et, en mai nbsp 2010, le FMI donnait son aval à la décision des autorités européennes de ne pas occasionner de pertes aux créanciers privés de la Grèce une mesure qui a dû être annulée lorsque les restrictions budgétaires sans précédent ont précipité l économie grecque dans une spirale descendante. |
When shocks to the system occur, agents do not know what will happen next. In the face of this uncertainty, they do not readjust their spending instead, they refrain from spending until the mists clear, sending the economy into a tailspin. | Lorsque le système prend de tels chocs, les agents ignorent ce qui peut arriver ensuite. Devant cette incertitude, ils ne procèdent pas à un réajustement de leurs dépenses ils limitent plutôt leurs dépenses jusqu'à ce que la situation s'éclaircisse, provoquant un départ en vrille de l'économie. |
Despite the depredations of his family, enough Indonesians did so over the next 30 years to make his rule seem exceptionally stable until the East Asian financial crisis of 1997 1998 sent the Indonesian economy into a tailspin, triggering violent riots that forced Suharto out. | Malgré les déprédations commises par sa famille, suffisamment d'Indonésiens l ont écouté durant trente ans pour rendre son règne exceptionnellement stable jusqu'à ce que la crise financière qui frappa l'Asie orientale en 1997 1998 fasse dégringoler l'économie nationale et déclenche de violentes émeutes poussant Suharto à démissionner. |
Despite the depredations of his family, enough Indonesians did so over the next 30 years to make his rule seem exceptionally stable until the East Asian financial crisis of 1997 1998 sent the Indonesian economy into a tailspin, triggering violent riots that forced Suharto out. | Malgré les déprédations commises par sa famille, suffisamment d'Indonésiens l ont écouté durant trente ans pour rendre son règne exceptionnellement stable jusqu'à ce que la crise financière qui frappa l'Asie orientale en 1997 1998 fasse dégringoler l'économie nationale et déclenche de violentes émeutes poussant Suharto à démissionner. |
Neo conservatism has served as a badge of unity for those in the Bush administration advocating an aggressive foreign policy, massive military spending, disdain for international law and institutions, an assault on the welfare state, and a return to traditional values. So, with the Bush era winding down in a tailspin of plummeting popularity and high level resignations, has the neo conservative movement, too, run its course? | Le néoconservatisme a rassemblé tous ceux qui au sein de l'administration Bush étaient partisans d'une politique étrangère agressive, d'un budget militaire d'importance, du démantèlement de la protection sociale et d'un retour aux valeurs traditionnelles et qui méprisaient les institutions et le droit international L'ère Bush s'achevant avec une popularité en chute libre et une résignation généralisée, le néoconservatisme arrive t il lui aussi en bout de course ? |
Neo conservatism has served as a badge of unity for those in the Bush administration advocating an aggressive foreign policy, massive military spending, disdain for international law and institutions, an assault on the welfare state, and a return to traditional values. So, with the Bush era winding down in a tailspin of plummeting popularity and high level resignations, has the neo conservative movement, too, run its course? | Le néoconservatisme a rassemblé tous ceux qui au sein de l'administration Bush étaient partisans d'une politique étrangère agressive, d'un budget militaire d'importance, du démantèlement de la protection sociale et d'un retour aux quot valeurs traditionnelles quot et qui méprisaient les institutions et le droit international L'ère Bush s'achevant avec une popularité en chute libre et une résignation généralisée, le néoconservatisme arrive t il lui aussi en bout de course ? |
Related searches : In A Tailspin