Translation of "sunk in yet" to French language:


  Dictionary English-French

Sunk - translation : Sunk in yet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We're sunk.
On est foutu.
We're sunk.
Nous sommes foutus.
I'm sunk.
Je suis fichu.
He's sunk.
Il est abattu.
You're sunk.
Tu es fichu.
Oh, I'm sunk.
Ça y est, je suis perdu.
No, we're sunk.
Non, on est fichus.
Union National is sunk.
L'Union National a coulé.
Who sunk the garden?
Aménagés?
Sunk without a trace.
Coulé sans la moindre trace.
We're sunk. We're licked.
Nous serions fichus.
He's sunk so low.
Il est tombé si bas.
Unavoidable costs are sunk.
Les coûts inévitables sont irrécupérables.
Long was I sunk in a delusive dream
J'étais plongé dans un rêve illusoire.
Long was I sunk in a delusive dream
J'étais plongé dans un long rêve illusoire.
Yet part of that increased agricultural output resulted from millions of wells that were sunk to tap underground water supplies for irrigation.
Or, une partie de cette augmentation de la production agricole a été possible par l'utilisation de millions de puits creusés pour puiser dans les réserves souterraines afin de pourvoir à l'irrigation.
It could have sunk anywhere.
Il aurait pu couler ailleurs.
And you sunk 600 G's.
Tu as investi 600000 .
Jean, his mouthopen, was sunk in deep, animal slumbers.
Jean, la bouche entr'ouverte, dormait d'un sommeil animal et profond.
In Africa, most countries have sunk deeper into poverty.
En Afrique, la plupart des pays ont continué de s'enfoncer dans la pauvreté.
What but my fortunes sunk so low in night?
Que ma fortune, mais sombré si bas dans la nuit?
Consequently I am sunk in a sea of confusion.
Débats du Parlement européen
Sunk cost appears to operate chiefly in those who feel personal responsibility for the investments that are to be viewed as sunk cost.
On désigne en anglais ce biais par le terme de sunk cost fallacy .
In the end, five American battleships were sunk, three were damaged, and eleven other cruisers, destroyers and auxiliaries were sunk or seriously damaged.
En réalité, cinq cuirassés furent coulés, trois autres furent endommagés et 10 autres navires (croiseurs, destroyers entre autres) furent coulés ou sérieusement endommagés.
The sun sunk below the clouds.
Le soleil plongea sous les nuages.
It just sunk below the surface.
Il était enterré.
No, sir. He sunk a harpoon.
II a jeté un harpon.
If she sees me, we're sunk.
Si elle me voit, on est fichus.
The evil doers are indeed sunk in error and folly
Les criminels sont certes, dans l'égarement et la folie.
I hope we're right. I have everything sunk in this.
J'espère que vous voyez juste, sinon je suis ruiné !
Mme. Roland, sunk in a deep chair, seemed lost in reminiscences oncemore.
Mme Roland, enfoncée dans une bergère, semblait partie en sessouvenirs.
LONDON The gravity of the eurozone crisis has finally sunk in.
LONDRES Enfin, on a pris la mesure de la gravité de la crise de la zone euro.
Twenty surrendered to the Allies and were sunk in Operation Deadlight .
Vingt se rendirent aux alliés et furent coulés lors de l opération Deadlight.
The Titanic sunk on its maiden voyage.
Le Titanic coula lors de son voyage inaugural.
Iraq had sunk into darkness and despair.
L'Iraq avait sombré dans les ténèbres et le désespoir.
How many were sunk and so on?
Combien d' entre eux ont été coulés, etc. ?
Our yacht just sunk with all hands.
Un yacht vient juste de sombrer
If that maid croaks, we're all sunk.
Si elle parle, on est morts.
Sunk to the bottom of the briny.
Coulé !
And it sunk our hopes with it.
Et nos espoirs avec !
...and here I am, and I'm sunk.
et je suis fichu.
In fact, they sunk into trouble. In fact, Hell will engulf the disbelievers.
Or, c'est bien dans la tentation qu'ils sont tombés l'Enfer est tout autour des mécréants.
How could it not have sunk in when they'd been telling me?
Pourquoi je n'ai pas enregistré ça quand ils m'en parlaient ?
In other words, had it not sunk, it would still be sailing.
Autrement dit, s' il n' avait pas sombré, il naviguerait encore.
In 10 years, almost 150 bulk carriers have sunk, causing 800 deaths.
En 10 ans, près de 150 navires vraquiers ont sombré, causant la mort de 800 personnes.

 

Related searches : Sunk In - Sunk Fence - Sunk Investment - Sunk Screw - Has Sunk - Sunk Key - Is Sunk - Had Sunk - In Yet Other - In Place Yet - Yet In Fact - Yet In Spite - Yet In Germany