Translation of "stuck up" to French language:


  Dictionary English-French

Stuck - translation : Stuck up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm stuck up...
Je suis coincé.
Stuck up? I wish.
Tête en l'air, j'aimerais bien.
Pauline, I'm stuck up...
Pauline !
I stuck up for you.
Je vous ai défendu.
Dick stuck up the train.
Dick a braqué ce train.
I stuck this mirror up there.
Là, j'ai collé des miroirs.
My cat got stuck up a tree.
Mon chat est resté coincé en haut d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Mon chat est resté coincé au haut d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Ma chatte est restée coincée en haut d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Ma chatte est restée coincée au haut d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Ma chatte est restée coincée au sommet d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Mon chat est resté coincé au sommet d'un arbre.
But he just stuck up a bank!
Mais Mannion a fait le coup !
She's more stuck up than ever this time.
Elle est plus snobs que jamais cette fois.
Mia stuck up a picture of Henny Porten
Regarde, Mia en a de Henny Porton.
What's that to be so stuck up about?
Y atil de quoi en être fier?
He was hacked up and stuck full of arrows.
Il a été taillé en pièces et transpercé de flèches.
He'd keep it up for three weeks if we stuck around.
Il aurait continuer durant 3 semaines si on l'avait écouté.
You mean that... that steel thing, stuck up in the air?
Ce grand machin métallique ?
All except for one tree that stuck up too high. Oh.
Oui, mais il y avait un arbre qui était trop haut.
It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back.
C'est pénible de vivre accroché é un piquet.
378 00 39 32,880 gt 00 39 34,598Don't act all stuck up.
Ne fais pas la bêcheuse.
From up on her walls, I'm suffering, I'm stuck in her claws
Du haut de ses murs, je souffre, je suis coincé dans ses griffes
He stuck to an explosion, and did not wish to give it up.
Il tenait pour une explosion , et il n'en voulut pas démordre.
William Darcy is still stuck up, humorless, and the worst dance partner ever.
William Darcy est toujours le pire partenaire de danse, coincé et sans humour, au monde.
So, let's get to a close up, and get stuck in straight away.
Regardons de plus près.
This is the R and E service station. Taylor just stuck us up.
Taylor et sa souris viennent de nous braquer.
Don't crack, but I think I know who stuck up the bookies' truck.
Ne dis rien, mais je crois savoir qui a braqué notre blé.
Stuck!
Bloqué !
Stuck!
Stuck!
Stuck...
Pris...
Stuck?
Bloqué?
Stuck.
Bloqué.
Stuck Market 股市 a stock market that is stuck.
Stuck Market 股市 Marché financier qui est bloqué
My father's right, he says you're a liar, a cheat, a rogue and stuck up.
Mon père a raison ! Tu es un menteur, un tête en l'air !
We're stuck.
Nous sommes coincés.
We're stuck.
Nous sommes coincées.
You're stuck.
T'es planté.
You're stuck.
T'es plantée.
You're stuck.
Vous êtes plantés.
You're stuck.
Vous êtes plantées.
You're stuck.
Vous êtes plantée.
You're stuck.
Vous êtes planté.
I'm stuck.
Je suis coincé.
I'm stuck.
Je suis coincée.

 

Related searches : Stuck Up For - Not Stuck Up - Become Stuck - Stuck Open - Stuck At - Stay Stuck - Stuck Closed - Has Stuck - Still Stuck - Stuck Inside - I Stuck - Were Stuck