Translation of "straighten things out" to French language:


  Dictionary English-French

Straighten - translation : Straighten things out - translation : Things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'd like to straighten things out.
Je veux que les choses soient claires.
Things like this usually straighten themselves out.
Ces choses se rêgIent d'ellesmêmes.
Maybe I can straighten things out around here.
Je peux peutêtre rétablir la vérité.
Things will straighten themselves out. They always do. Goodbye.
Les choses s'arrangeront, comme toujours.
They kept me in Germany to straighten things out.
J'étais en Allemagne.
Mr Medina Ortega, we need to straighten a few things out.
Monsieur Medina Ortega, je pense que nous devons quand même avoir une petite discussion.
There's one or two things I want to straighten you out on.
Deux ou trois détails à régler.
Look here, Julie, you and I have got to straighten things out.
Julie, réglons ce malentendu.
Straighten out.
Redressetoi.
John, dear, I... Margaret, look... I've got so many things to straighten out.
Margaret, j'ai pas mal d'affaires à régler...
And these things you have to straighten out, because if you don't straighten them out now, you're walking on a journey you don't know where you're going.
Et ces choses vous devez les corriger. parce que si tu ne règles pas ça maintenant, tu t'embarques dans une aventure où tu ne sais pas où tu vas.
Straighten it out.
En ligne.
We'll straighten it out.
On va arranger ça.
We'll straighten this out.
Tout va s'arranger.
Straighten yourself out with God.
Fais la paix avec Dieu.
I can straighten this thing out.
Je peux tout arranger.
Well, marriage will straighten her out.
Le mariage la remettra dans le droit chemin.
Now, straighten it out with Bucknall.
Arrangez cela avec Bucknall.
You'll straighten it out for him.
Tu le remettras sur le droit chemin.
After the murder of Mattarella on January 6, 1980, Andreotti again contacted Bontade to try to straighten things out.
Après l assassinat de Mattarella le 6 janvier 1980, Andreotti a de nouveau contacté Bontate pour essayer d arranger la situation.
Come on now, let's straighten it out.
Tends un peu ton pied.
I'm trying to straighten out the accounts.
J'essaie d'équilibrer les comptes.
Oh, I'd do anything to straighten this out.
Je veux vraiment tirer ça au clair.
My lawyer will straighten it out. What thing?
Quelle affaire?
I got a few more affairs to straighten out.
J'ai quelques affaires à régler.
I got just the thing to straighten you out.
J'ai ce qu'il faut pour te remonter.
I'm sure we can straighten it out, can't we?
On arrangera ça.
I've been trying to straighten out that story for years.
I've been trying to straighten out that story for years.
Straighten
Redresser
Straighten
Redressement
Straighten up.
Tiens toi droit.
Straighten up.
Redresse toi.
Straighten up!
Redresse toi !
Straighten up!
Redressez vous !
Straighten tool
Outil de redressement
Click Straighten.
Cliquez sur Redressement
When that happens sometimes physical effort is needed to straighten out stuff.
Lorsque de tels débordements se produisent, la force physique est nécessaire pour calmer les choses.
And they had to sew me up and straighten my nose out.
Et ils ont dû me recoudre et me redresser le nez.
Madam, we would appreciate it if you'd straighten this matter out first.
Nous vous serions reconnaissants de débrouiller ceci en premier.
She was the one who sent me here, to straighten everything out.
C'est elle aussi qui m'a envoyée ici, pour que tout s'arrange.
You got any beefs, you come to me, I'll straighten them out.
Si un truc vous embête, je vous arrangerai le coup.
Mr. Peabody, just step right inside, and we'll straighten this thing out.
M. Peabody, veuillez entrer...
Xenophobia and national and other forms of terrorism come under this heading and I hope that we shall have a chance to straighten things out here too.
La xénophobie, le terrorisme d'État ou d'autres formes de terrorisme relèvent également de ce domaine et j'espère que nous aurons également la possibilité d'y mettre bon ordre.
This is the reason why we must straighten out the higher education system.
C est la raison pour laquelle il faut redresser le système d enseignement supérieur.
They made a mistake and thought they could straighten it out like that.
On l'a condamné par erreur, et il fallait que tout s'arrange ?

 

Related searches : Straighten It Out - Straighten This Out - Straighten Teeth - Straighten Hair - Straighten Back - Straighten Legs - Things Turned Out - Working Things Out - Figuring Things Out - Check Things Out