Translation of "straighten things out" to French language:
Dictionary English-French
Straighten - translation : Straighten things out - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'd like to straighten things out. | Je veux que les choses soient claires. |
Things like this usually straighten themselves out. | Ces choses se rêgIent d'ellesmêmes. |
Maybe I can straighten things out around here. | Je peux peutêtre rétablir la vérité. |
Things will straighten themselves out. They always do. Goodbye. | Les choses s'arrangeront, comme toujours. |
They kept me in Germany to straighten things out. | J'étais en Allemagne. |
Mr Medina Ortega, we need to straighten a few things out. | Monsieur Medina Ortega, je pense que nous devons quand même avoir une petite discussion. |
There's one or two things I want to straighten you out on. | Deux ou trois détails à régler. |
Look here, Julie, you and I have got to straighten things out. | Julie, réglons ce malentendu. |
Straighten out. | Redressetoi. |
John, dear, I... Margaret, look... I've got so many things to straighten out. | Margaret, j'ai pas mal d'affaires à régler... |
And these things you have to straighten out, because if you don't straighten them out now, you're walking on a journey you don't know where you're going. | Et ces choses vous devez les corriger. parce que si tu ne règles pas ça maintenant, tu t'embarques dans une aventure où tu ne sais pas où tu vas. |
Straighten it out. | En ligne. |
We'll straighten it out. | On va arranger ça. |
We'll straighten this out. | Tout va s'arranger. |
Straighten yourself out with God. | Fais la paix avec Dieu. |
I can straighten this thing out. | Je peux tout arranger. |
Well, marriage will straighten her out. | Le mariage la remettra dans le droit chemin. |
Now, straighten it out with Bucknall. | Arrangez cela avec Bucknall. |
You'll straighten it out for him. | Tu le remettras sur le droit chemin. |
After the murder of Mattarella on January 6, 1980, Andreotti again contacted Bontade to try to straighten things out. | Après l assassinat de Mattarella le 6 janvier 1980, Andreotti a de nouveau contacté Bontate pour essayer d arranger la situation. |
Come on now, let's straighten it out. | Tends un peu ton pied. |
I'm trying to straighten out the accounts. | J'essaie d'équilibrer les comptes. |
Oh, I'd do anything to straighten this out. | Je veux vraiment tirer ça au clair. |
My lawyer will straighten it out. What thing? | Quelle affaire? |
I got a few more affairs to straighten out. | J'ai quelques affaires à régler. |
I got just the thing to straighten you out. | J'ai ce qu'il faut pour te remonter. |
I'm sure we can straighten it out, can't we? | On arrangera ça. |
I've been trying to straighten out that story for years. | I've been trying to straighten out that story for years. |
Straighten | Redresser |
Straighten | Redressement |
Straighten up. | Tiens toi droit. |
Straighten up. | Redresse toi. |
Straighten up! | Redresse toi ! |
Straighten up! | Redressez vous ! |
Straighten tool | Outil de redressement |
Click Straighten. | Cliquez sur Redressement |
When that happens sometimes physical effort is needed to straighten out stuff. | Lorsque de tels débordements se produisent, la force physique est nécessaire pour calmer les choses. |
And they had to sew me up and straighten my nose out. | Et ils ont dû me recoudre et me redresser le nez. |
Madam, we would appreciate it if you'd straighten this matter out first. | Nous vous serions reconnaissants de débrouiller ceci en premier. |
She was the one who sent me here, to straighten everything out. | C'est elle aussi qui m'a envoyée ici, pour que tout s'arrange. |
You got any beefs, you come to me, I'll straighten them out. | Si un truc vous embête, je vous arrangerai le coup. |
Mr. Peabody, just step right inside, and we'll straighten this thing out. | M. Peabody, veuillez entrer... |
Xenophobia and national and other forms of terrorism come under this heading and I hope that we shall have a chance to straighten things out here too. | La xénophobie, le terrorisme d'État ou d'autres formes de terrorisme relèvent également de ce domaine et j'espère que nous aurons également la possibilité d'y mettre bon ordre. |
This is the reason why we must straighten out the higher education system. | C est la raison pour laquelle il faut redresser le système d enseignement supérieur. |
They made a mistake and thought they could straighten it out like that. | On l'a condamné par erreur, et il fallait que tout s'arrange ? |
Related searches : Straighten It Out - Straighten This Out - Straighten Teeth - Straighten Hair - Straighten Back - Straighten Legs - Things Turned Out - Working Things Out - Figuring Things Out - Check Things Out