Translation of "step backwards" to French language:


  Dictionary English-French

Backwards - translation : Step - translation : Step backwards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom took a step backwards.
Tom a reculé d'un pas.
But a backward step is always backwards!
Mais le retour est toujours en arrière !
And that is a huge step backwards.
C'est là un grand retour en arrière.
Move backwards one step in the browsing history
Revenir à l'étape précédente dans l'historique du navigateur
Move backwards one step in the browsing history.
Reculer d'une étape dans l'historique de navigation.
It is by no means a step backwards.
Ce n'est nullement un pas en arrière.
Indeed, in some ways it is a step backwards.
En effet, d'une certaine manière, il représente un pas en arrière.
Advance the simulation clock backwards by one time step
Reculer l'horloge de simulation d'un pas de temps
Move backwards one step in the closed tabs history
Revenir à l'étape précédente dans l'historique des onglets fermés
Such a step backwards is an invitation to others.
Un tel recul en appelle d'autres.
Parliament cannot afford to take a step backwards today.
Le Parlement ne peut pas se permettre aujourd'hui de faire marche arrière.
Nice was a step backwards in terms of integration.
Nice marque un pas en arrière dans la politique d'intégration.
I believe that this is a deplorable step backwards.
Je considère que c'est une régression déplorable.
It is not a step backwards, it is a step in the right direction.
Je terminerai en indiquant que le groupe des démocrates européens est, dans l'en semble, favorable au rapport de M. Prout.
Regrettably, this is a giant step backwards for the country.
Malheureusement, c'est un grand pas en arrière pour le pays.
We cannot take a step backwards before guns nor blackmail.
Nous ne pouvons pas reculer ni devant les fusils ni devant le chantage.
The Community thus took a definite step backwards in Tokyo.
Comment dire que la Com mission n'a pas de compétences en matière moné taire?
However, in the Convention, there has been a step backwards.
A la Convention, toutefois, on peut observer une régression.
In that sense, then, we have taken a step backwards.
En ce sens, nous avons donc régressé.
It is not a step forward at all, but a step backwards by almost 100 years.
Les citoyens comptent sur nous pour les guider et pour dissiper les craintes très réelles que ces problèmes suscitent chez eux.
I strongly believe that this would be taking a step backwards rather than a step forwards.
Je crois fort que ce serait plus un retour en arrière qu'une marche en avant.
Any time you go backwards, any time you skip a step
Chaque fois que vous allez en arrière, chaque fois que vous sautez une étape...
The national States have to decide to take a step backwards.
Les États nationaux doivent se décider à faire un pas en arrière.
Anything else would be a step backwards, a mere integration process.
Un processus différent se traduirait en une inversion de route et en un processus d'intégration.
Click this button to move backwards one step in the browsing history.
Cliquez sur ce bouton pour reculer d'un niveau dans l'historique de navigation.
Title Π, 'Implementation of the Charter', constitutes a major qualitative step backwards.
On pourrait arguer qu'en ayant rappelé les compétences de la Communauté reconnues par le traité le préambule affir merait implicitement que, pour ces domaines là, il y a un transfert de souveraineté et donc dessaisissement des États membres.
But, in my book, the Commission report is a real step backwards.
Toutefois, le rapport de la Commission est selon moi un réel pas en arrière.
Unfortunately, the Stockholm European Council was a step backwards in this respect.
Le Conseil européen de Stockholm a malheureusement été, dans cette optique, un pas en arrière.
This can be interpreted as a step backwards compared with previous European legislation.
Ce pourrait être interprété comme un recul par rapport à la législation européenne existante.
Against that backgroumd, Mr Commissioner, we regard this year's price package as a step backwards.
Dans ce contexte, Monsieur le Commissaire, nous considérons le paquet 1989 sur les prix agricoles comme un retour en arrière.
In my own country, for example, this might mean a step backwards in ecological terms.
Dans mon pays, par exemple, cela pourrait se traduire par une régression au niveau de la protection de l' environnement.
. (PT) The position adopted in this report constitutes a step backwards from the previous position.
La position adoptée dans le rapport représente un retour en arrière par rapport à la position antérieure.
At every step which she took in advance, he took one backwards, and that was all.
À chaque pas qu elle faisait en avant, il en faisait un en arrière, et c était tout.
I think that is a tragic step backwards in comparison with the old Commission's 1999 report.
Je pense que c'est un malheureux pas en arrière par rapport au rapport de l'ancienne Commission pour 1999.
To sacrifice Community education objectives to short term transnational cooperation would be an unspeakable step backwards.
Sacrifier les objectifs communautaires en matière de formation au profit d'une coopération bilatérale dans le court terme constituerait une régression incroyable.
To do so would, in my view, be an irreversible step backwards in the construction of Europe.
Mes électeurs en ont assez de payer un million par an pour stocker du beurre jusqu'à ce qu'il devienne rance et que personne ne puisse plus l'utiliser!
Anything else would be a step backwards and a serious threat to the work of integrating Europe.
Il n'est pas possible de retirer des éléments isolés de cet ensemble sans tout détruire.
If the current draft is correct, then this is a huge step backwards in comparison to today.
Si ce projet est exact, il constitue un recul inquiétant par rapport à la situation actuelle.
Brunei s decision to implement criminal Sharia law is a huge step backwards for human rights in the country.
La décision du Brunei de mettre en place la charia est un grand pas en arrière pour les droits de l'homme dans le pays.
Suspending the legal status of FMLN would be the first step backwards in the implementation of the agreements.
Suspendre le FMLN serait un premier pas vers la remise en cause des Accords conclus.
Were the 'liberalisation process' he advocates to come into force, this would be tantamount to a step backwards.
Si le processus de libéralisation qu'il prône entrait en application, cela représenterait une régression.
However, for most countries and in comparison with international provisions already in force, it represents a step backwards.
Pour la plupart des pays, toutefois, comme en rapport avec les dispositions en vigueur au niveau international, il s' agit d' une régression.
Now some women have spoken out to the media that the opening of Al Luthan is a step backwards.
Dernièrement, certaines femmes ont déclaré aux médias que l'ouverture de Al Luthan est un pas en arrière.
3.11.1.4 The Commission s proposals on this aspect therefore represent a step backwards compared with the present state of affairs.
3.11.1.4 Les propositions de la Commission sur ce chapitre sont donc en retrait par rapport à la situation actuelle.
3.9.1.3 The Commission s proposals on this aspect therefore represent a step backwards compared with the present state of affairs.
3.9.1.3 Les propositions de la Commission sur ce chapitre sont donc en retrait par rapport à la situation actuelle.

 

Related searches : A Step Backwards - Move Backwards - Work Backwards - Looking Backwards - Working Backwards - Slide Backwards - Shifted Backwards - Drive Backwards - Run Backwards - Roll Backwards - Integrate Backwards - Facing Backwards - Counting Backwards