Translation of "stench" to French language:
Dictionary English-French
Stench - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Stench. | La puanteur. |
Its stench. | Sa puanteur. |
Who's that stench? | Qui est cette odeur? |
More disarray, greater stench. | Encore plus de désordre, une plus grande puanteur. |
The stench is terrible. | La puanteur est terrible. |
There is no stench. | Il n'y a pas de quoi couper les cheveux en quatre. |
Ugh, what a stench! | Flûte, quel dommage ! |
The stench there is unbearable. | L' odeur y est intolérable. |
The stench, that's Mary Cooper. | La puanteur, c'est Mary Cooper. |
The stench of corpses was everywhere. | La puanteur des cadavres était partout. |
To get away from the stench. | Fuir la puanteur ! |
What if the stench is me? | Et si la puanteur, c'était moi ? |
The stench of tear gas lingers everywhere. | La puanteur des gaz lacrymogènes persiste partout. |
We'll never be free of the stench. | On n'aura toujours cette puanteur. |
I mean it, when I analyze the stench | Je veux dire, quand j'analyse la puanteur |
loads of fried food stench of fried food good food | Ils mangent les chats et les chiens nourriture fritte, très fritte. nourriture fritte tant de friture puanteur de friture bonne cuisine |
The stench oo blood mingled with the scent of flowers, | Le puanteur du sang était mélangé avec le parfum des fleurs, |
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room. | La puanteur de la viande en décomposition nous submergea tandis que nous pénétrions dans la pièce. |
The stench of his mother's dead body began to fill the studio. | Le cadavre enfoui de la mère avait commencé à pourrir... |
Once was enough for me I hate the lice and the stench! | moi, une fois ça me suffit... La vermine et les mauvaises odeurs, j'ai horreur de ça ! |
Fear is everywhere, like an unbearable stench that steals my breath from me. | La peur est partout, comme une puanteur insupportable qui me coupe le souffle. |
In the summertime burning garbage spreads the stench, ashes contain heavy metal oxides. | L'été, les détritus brulés répandent la puanteur et les cendres contiennent des oxydes de métaux lourds. |
I will depart, madam, before a stench like the fleet ditch reaches me. | Je m'en vais, madame, avant que ne m'atteigne une puanteur de caniveau. |
Well... that water nymph number will empty the theater like a stench bomb. | Eh bien... Le ballet des nymphes va se ramasser. |
That stinking sentence, the stench of which lingers in my nose to this day. | Cette phrase ignoble, dont la puanteur traîne dans mon nez encore à ce jour. |
In Pancevo, as far as the stench is concerned, thanks for asking, everything is well. | A Pancevo, en ce qui concerne la puanteur, merci d'avoir posé la question, tout va bien. |
At the very least, the stench their cadavers emit makes rescue and recovery work unbearable. | Enfin, la puanteur des cadavres rend le travail des sauveteurs insupportable. |
Night begins to fall, the foul stench of the tear gas is everywhere, penetrating everything. | L après midi touche à sa fin, l odeur fétide des lacrymogènes est partout, inonde tout. |
Ever present in this desolate scenario is the lingering, pestilent and unmistakable stench of death. | En arrière plan de cette dévastation flotte le parfum malsain et âcre de la mort. |
Some even go further and say there is a stench of hypocrisy from the Commission. | D' autres vont plus loin encore et parlent de l' hypocrisie fétide qui émane de la Commission. |
But when the stench is strong enough, maybe something will be done about it. Good day! | Quand la puanteur deviendra intenable, peutêtre chercheraton à y remédier. |
Light must be shed on this matter, which has the stench of a financial real estate scandal. | La lumière doit être faite sur cette affaire au parfum de scandale foncier financier. |
So, you would just walk around London at this point and just be overwhelmed with this stench. | Donc, vous marchiez dans Londres à ce moment là et vous étiez accablé par cette puanteur. |
Going back over their past is like digging up carrion a stench in the nostrils of society. | Revenir sur leur passé est comme déterrer une charogne, ça empeste les narines de notre société. |
Known for its size, striking appearance and its stench, its botanic name is the Titan arum (Amorphophallus titanum). | Connue pour sa taille gigantesque, son apparence étrange et...sa puanteur, il s'agit d'un spécimen d'arum Titan (Amorphophallus titanum). |
In my city, Amsterdam, the dozens of boats create far more stench than the tens of thousands of cars. | À Amsterdam, où j' habite, les dizaines de petits bateaux qui y naviguent puent bien plus que les dizaines de milliers d' autos qui y roulent. |
If those officers could brave the stench and examine closer, they would see mosquito larva luxuriating in the stagnant waters. | Si ces techniciens pouvaient braver la puanteur et examiner le fond de plus près, il verraient les larves de moustiques s'épanouir dans les eaux stagnantes. |
Two days later, I re visited, the house much tidier but still soured with the clinging stench of the soldiers presence. | Deux jours plus tard, je suis revenue, la maison était beaucoup plus propre, mais la puanteur tenace rappelait toujours le passage des soldats. |
Or is living with swarms of mosquitoes and an overpowering stench in the area an acceptable level of suffering for Haitians? | Est ce que vivre parmi les nuées de moustiques et les odeurs nauséabondes est une qualité de vie acceptable pour les Haïtiens ? |
For the stench of adultery, of disgusting extravagance and of sin against nature would not let their prayers rise to God. | Car la puanteur de l adultère, de la fantaisie dégoûtante et du péché contre nature, ne laissa pas leurs prières s élever vers Dieu. |
This whole district, from the hills of Verdugo to the shores of Del Rey, is a stench in the nostrils of heaven. | La partie qui va des collines de Verdugo aux rives de Del Rey est un cloaque aux portes du paradis. |
I am smelling the fire for the first time since the two chambers went up in flames and the stench is really bad | Je sens l'odeur du feu pour la première fois depuis que les deux Chambres ont été détruites par les flammes et la puanteur est terrible. |
Glenn Beck s assault on Soros and the unmistakable stench of its atrocious antecedents suggests what sort of revolution they may have in mind. | L attaque de Glenn Beck contre Soros et la pestilence caractéristique de ses épouvantables antécédents donne une certaine idée du type de révolution qu ils ont en tête. |
Cottages with TV satellite antennas may be seen, but they will be surrounded by straw, mud, chopped wood and the aromatic stench of livestock. | On verra peut être des chaumières surmontées d'antennes satellite, mais elles seront entourées de paille, de boue, de bois coupé et de la puanteur arômatique du bétail vivant. |
Quite simply, the way the noise and the stench of cars remains trapped in the valleys is quite different from conditions on flat ground. | Dans les vallées, le bruit et l'odeur des voitures se maintient tout différemment que ce n'est le cas en plaine. |
Related searches : Stench Bomb - Foul Stench - Stench Of Death