Translation of "startling" to French language:
Dictionary English-French
Startling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Something startling. | Quelque chose d'éblouissant. |
THE STARTLING CALAMITY. | Le fracas! |
A startling figure. | C'est un chiffre alarmant ! |
The changes are startling. | Les changements sont saisissants. |
Why the startling difference? | Pourquoi une différence aussi saisissante ? |
What is the startling calamity? | Qu'est ce que le fracas? |
The figures are indeed startling. | Les chiffres sont effectivement impressionnants. |
We'll overlook that startling coincidence. | Passons sur cette coïncidence incroyable. |
Doctors have discovered some startling facts. | Les docteurs ont découvert des données surprenantes. |
And we came to a startling conclusion. | Et nous sommes arrivés à une conclusion surprenante. |
February 16, 2015 The numbers are startling. | 16 février 2015 Les chiffres sont glaçants. |
The constellations were glittering with startling intensity. | Les constellations resplendissaient avec une surprenante intensité. |
Let me finish with one very startling fact. | Permettez moi de conclure avec une information surprenante. |
I've just heard a startling piece of news. | Une nouvelle incroyable ! |
So this has actually been a little bit startling | Ça a un peu surpris les créateurs de jeux. |
How will you comprehend what the startling calamity is? | Et qui te dira ce qu'est le fracas? |
And this is what we found, and it's startling. | Voilà ce que nous avons trouvé, et c'est effrayant. |
That would be a startling change from five years ago. | Si l on revient cinq ans en arrière, ce serait un bouleversement considérable. |
I was good enough not to contradict this startling assertion. | Je voulus bien ne pas contredire cette assertion. |
Like a startling sign That fate had finally found me... | Comme un signe surprenant que le destin m'avait finalement trouvé |
Boys, I have a startling thing to say to you. | Les garçons, j'ai une nouvelle époustouflante à vous annoncer. |
Besides, a telegram is always so startling to your mother. | En plus, un télégramme est toujours alarmant pour ta mère. |
This is not as startling as it may at first appear. | Cela n'est pas aussi surprenant qu'il pourrait y paraître. |
Israel s diplomacy, however, is a particularly startling example of cognitive dissonance. | La diplomatie israélienne, en revanche, est un surprenant exemple de dissonance cognitive. |
People have begun publishing some rather startling photographs on social media. | Les gens ont commencé à publier sur les médias sociaux des photos plutôt choquantes. |
Helped by the water, my movements were executed with startling ease. | Mes mouvements, aidés par l'eau, se produisaient avec une surprenante facilité. |
The amount of private money collected is increasing at a startling | L'expérience acquise en matière de projets de développement, qu'il s'agisse de pays pauvres ou de régions défavorisées |
Compared to other countries in Asia, the Afghan education situation is startling. | Comparé aux autres pays d Asie, le système éducatif afghan est choquant. |
Recall the extreme isolation that preceded the appearance of Rilke's startling voice. | Rappelez vous l'isolement extrême qui a précédé l'apparition de la voix surprenante entendue par Rilke. |
These startling figures do not include economic crimes outside the public sector. | Ces chiffres surprenants ne prennent pas en compte les délits économiques hors secteur public. |
Not a very startling insight, perhaps. But apply it to buyers and sellers. | Cette idée n a peut être pas l air d une découverte, mais voyez ce qu elle donne avec le couple acheteur vendeur. |
As I was taking care of these climbers, we got a startling experience. | Alors que je m'occupais de ces grimpeurs, nous avons eu une expérience saisissante. |
Let me make a prediction for you, which is probably even more startling. | Laissez moi vous faire une prédiction, qui est probablement encore plus étonnante. |
There were some rather startling figures put out by the European Consumers Organization. | Le nouvel accord multifibre doit, en outre, être considérablement simplifié, comme l'ont déjà fait remarquer de précédents orateurs. |
A number of studies found startling results regarding the growth prospects for emerging markets . | Un certain nombre d' études concernant les perspectives de croissance des économies émergentes parviennent à des conclusions qui retiennent l' attention . |
Keeps firing off clichés with startling precision Like a sniper using bollocks for ammunition | Tempête fit feu de clichés d'une précision stupéfiante tel un sniper usant de foutaises en guise de munitions |
Many environmental lobbyists oppose even researching climate engineering. This is startling, given the manifold benefits. | De nombreux lobbyistes de l environnement s opposent à la recherche même de l ingénierie du climat ce qui est surprenant au vu de ses multiples avantages. |
This dazzling carpet was a real mirror, throwing back the sun's rays with startling intensity. | Ce tapis éblouissant, véritable réflecteur, repoussait les rayons du soleil avec une surprenante intensité. |
And what's more startling is that women only account for 7 of all Hollywood directors. | Et ce qui est encore plus ahurissant c'est que les femmes ne représentent que 7 des réalisatrice teur s d'Hollywood. |
That's a startling proposal. I didn't expect to receive anything like that in this desert. | C'est alléchant. Je ne m'attendais pas à ça, dans ce désert. |
It's a startling statistic One in five Brazilian women are likely to suffer from domestic violence. | Ce sont des statistiques confondantes un cinquième des femmes brésiliennes vont être victimes de violences domestiques. |
(Laughter) (Applause) So this has actually been a little bit startling to the game development community. | (Rires) (Applaudissements) |
These are startling figures. Yet, they have not made headlines like, say, a plane crash would. | Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple. |
And the parallels between the events of 539 BC and 2003 and in between are startling. | Et les parallèles entre les événements de 539 avant J.C., de 2003 et entretemps sont surprenants. |
Mrs Banotti (PPE). Mr President, this report is a startling and terrifying indictment of our society. | Si Ton veut empêcher les mauvais traitements, il faut contribuer à éliminer la peur et les agressions. |
Related searches : Startling Evidence - Startling Effect - Startling Results - Startling Fact - The Most Startling