Translation of "squashed" to French language:


  Dictionary English-French

Squashed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He squashed my hat flat.
Il a aplati mon chapeau.
Any sign of entrepreneurial activity is quickly squashed.
Toute tentative d'activité nouvelle est rapidement écrasée.
Your elephant stepped on him and squashed him.
Venez ici ! Votre éléphant lui a marché dessus et l'a écrasé.
My elephant stepped on your dog and squashed him?
Mon éléphant a écrasé ton chien ?
He squashed the insect with the heel of his foot.
Il écrasa l'insecte du talon.
We squashed it, we rethought it, but mainly we renamed it
Nous l'avons écrasée, repensée, mais surtout nous l'avons renommée
The letters are squashed to the left to leave a space.
Les lettres sont serrées sur la gauche. Il reste un espace vide.
Up and down, up and down, until he squashed her like a bug.
Nous possédons un tétradrachme représentant son buste drapé associé à une tête radiée de Néron.
Our childhood dreams and ambitions were all squashed by the time we become adults.
Nos rêves et nos ambitions d'enfance ont été détruits avant l'âge adulte.
It was about two meters high, completely squashed by the violence of the earthquake.
Il faisait environ deux mètres de haut, complètement écrasé par la violence du tremblement de terre.
So you can see they're all kind of getting a bit squashed up here.
Donc vous voyez qu'ils sont tous un peu serrés, là.
VON WOGAU finds itself squashed in the middle because we only have one reading.
Lehideux probablement très sous estimé en raison des difficultés à recueillir des données fiables.
We squashed it, we rethought it, but mainly we renamed it the heart of school,
Nous l'avons écrasée, repensée, mais surtout nous l'avons renommée le cœur de l'école.
You could never put a human inside of an airbag, because they would get squashed.
Vous ne pourriez jamais mettre un homme à l'intérieur d'un airbag parce qu'il se ferait écraser.
We have a saying in Africa quot When the elephants fight, the ants get squashed. quot
Selon un proverbe africain quot lorsque les éléphants se battent, les fourmis sont écrasées quot .
I was trapped among the crowds, I couldn't move, I couldn't even walk. I was so squashed.
Je suis heureux dans la maison où je vis qui grâce aux négociations est maintenant gérée par une coopérative et, est un lieu sorti du marché de la spéculation.
How do you know that money can take those away? If you are poor, you will get squashed under them.
Comment savez vous que l'argent peut emporter ceux? si vous êtes pauvre, vous permettra obtenir écrasé sous eux.
Last year, fans welcomed a rumor that Galeano might run for a seat in the Senate, though Galeano quickly squashed the idea.
L'année dernière, ses fans ont accueilli avec joie une rumeur qui annonçait que Galeano allait se présenter à un poste de sénateur, mais Galeano a vite fait de couper court à cette idée.
I saw houses squashed flat as if they had all fallen down from the skies a smoke fog seemed to drown them.
J'apercevais les maisons aplaties et comme écrasées par une chute, au milieu du brouillard des fumées.
In the last battle, the Aztecs were squashed into the warren of streets round the Great Pyramid in the north, in Tlatelolco,
Dans la dernière bataille, les Aztecs ont été écrasé dans les rues autour de la grande pyramide dans le nord, dans Tlatelolco,
But what if our world were two dimensional? We would be squashed down to occupy a single plane of existence, geometrically speaking, of course.
Nous serions applatis pour n'occuper qu'un seul plan de l'existence, géométriquement parlant, bien sûr.
Hundreds of thousands of cattle have been squashed into stalls in Europe for months because farmers cannot find anyone to buy their old livestock.
Des centaines de milliers de bovins s'accumulent depuis des mois dans les étables d'Europe, les éleveurs ne trouvent pas d'acheteurs pour leurs vaches âgées.
Then Harris packed the strawberry jam on top of a tomato and squashed it, and they had to pick out the tomato with a teaspoon.
Puis Harris posa le pot de confiture de fraises sur une tomate qui s écrasa, et ils durent la ramasser a la petite cuillere.
A merger with WestLB, in turn, was squashed early this year by the Savings Bank Association of Hesse and Thuringia, which owns 85 percent of Helaba.
Le groupement des caisses d'épargne et virements de Hesse Thuringe, qui possède 85 pour cent du capital de la Helaba, a en revanche tiré un verrou au début de l'année sur toute union avec la WestLB.
We had the first part of the debate at a quarter to twelve on Tuesday night and the last part squashed into the last 15 minutes here now.
Nous avons eu la première partie du débat mardi soir à minuit moins le quart et la dernière partie maintenant comprimée dans les 15 dernières minutes.
But whatever resistance to crushing the Nautilus may have, it still couldn't stand such dreadful pressures, and it would be squashed as flat as a piece of sheet iron.
Mais quelque résistance à l'écrasement que possède le _Nautilus_, il ne pourrait supporter cette épouvantable pression et s'aplatirait comme une feuille de tôle.
Dance music in America it kinda came with the rave sound of the early 90's but that kinda came in with a witch hunt so it got, squashed
La dance music en Amérique est apparue avec le son des raves au début des années 90. Mais il y a eu au même moment une chasse aux sorcières, donc rideau. ça n'a jamais vraiment pris, l'electro.
It recently previewed what may be the start of a new ad war by showing financiers a slide illustrating three people squashed together at a restaurant, titled Would You Accept This?
On a pu se rendre compte récemment de ce qui pourrait être le début d'une nouvelle guerre publicitaire avec la présentation aux financiers d une photo montrant trois personnes les unes contre les autres au restaurant, intitulée  Est ce que vous accepteriez ça ?  .
While the numbers might be small, this constitutes a very important precedent in Syria where anti government protests are unheard of, and any sign of dissent is squashed with an iron fist.
Les nombres peuvent paraître modestes, mais c'est un précédent très important en Syrie où les manifestations contre le gouvernement sont inusitées et où le moindre signe de contestation est écrasé d'une main de fer.
Secondly, drivers' cabs we asked the Commission to pay particular attention to this should not be allowed to be squashed ever smaller which has been the situation so that hauliers can take ever larger volumes of loads in their trailer units.
Les gens sont inquiets, à juste titre, à propos de leur environnement.
Because we, and the Americans too, are dumping such tremendous quantities of sugar surpluses on the world markets the EEC has it on its conscience that the world market price for sugar has been squashed down by more than 70 .
Et pour obtenir ce produit par l'intermédiaire des dites officines, les diabétiques auraient besoin d'une ordonnance délivrée par un médecin.
Mr President, it is, of course, splendid that prices have dropped following liberalisation, but never before have passengers had to suffer cancellations, denied boarding, long delays, lost luggage etc. to this extent. Being squashed into an aircraft like sardines is also a fairly recent phenomenon.
Monsieur le Président, il est naturellement très bien que la libéralisation ait entraîné la chute des prix mais jamais auparavant les passagers n'avaient autant été victimes d'annulations, de refus d'embarquement, de retards importants, de pertes de bagages, etc. Autre phénomène relativement récent les passagers aériens sont à présent entassés comme des sardines dans une boîte.

 

Related searches : Get Squashed