Translation of "spreader stoker" to French language:
Dictionary English-French
Spreader - translation : Spreader stoker - translation : Stoker - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Backbiter, spreader of slander. | grand diffamateur, grand colporteur de médisance, |
Detracter, spreader abroad of slanders, | grand diffamateur, grand colporteur de médisance, |
Served in the Royal Navy as stoker and leading stoker 1959 1968. | A servi dans la Royal Navy comme chauffeur et chauffeur breveté (1959 1968). |
Served in the Royal Navy as stoker and leading stoker (1959 1968). | A servi dans la Royal Navy comme chauffeur et comme chauffeur breveté (1959 1968). |
It's the stoker. | Oui, oui. C'est le chauffeur. |
A defamer, spreader abroad of slander. | grand diffamateur, grand colporteur de médisance, |
The excessively insulting one, spreader of spite. | grand diffamateur, grand colporteur de médisance, |
1833) 1912 Bram Stoker, Irish author (b. | 1912 Bram Stoker, écrivain irlandais ( ). |
After the novel Dracula by Bram Stoker. | Basé sur le roman Dracula de Bram Stoker. |
Adapted From the Novel By Bram Stoker | Adapté du roman de Bram Stoker |
At the Dromards'. The stoker told us. | Le petit chauffeur nous l'a téléphoné. |
We have stretched it forth beneath an excellent Spreader are We! | Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée! |
And We have spread out the earth, how Excellent Spreader (thereof) are We! | Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée! |
And the earth have We laid out, how gracious is the Spreader (thereof)! | Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée! |
Matan Torah, Torah world spreader name but your reception capacity is so limited | Matan Torah, Torah nom épandeur monde mais votre capacité d'accueil est si limitée |
I'll tell the stoker to make up the fire, ma'am. | Je dirai au chargeur de rajouter du charbon. |
Lyceum Theater for which Stoker was the manager for 27 years. | le théâtre Lyceum pour lequel Stoker était le directeur pendent 27 ans. |
Using a microscope slide as a spreader, spread the blood, drop of blood, into a thin form. | En utilisant une autre lame de microscope, étaler la goutte de sang pour qu'elle prenne une forme mince. |
Césariot is Leaving this morning. He's going with the stoker on his mother's motorboat. | Il va s'embarquer avec ce petit vaurien de chauffeur sur le bateau de sa mère. |
Dracula has managed to capture people's imagination since its publication in 1897 by Bram Stoker. | Dracula a capté l'imagination du monde depuis sa publication en 1897 par Bram Stoker. |
Stoker aims to have you construct the right chronology, as you go through but beware Stoker has made a few mistakes along the way and you'll have to correct his own errors to construct the story properly for yourself but it's a story that has never left the popular imagination since Bram Stoker gave it its true and best form in 1897. | Stoker a l'intention de vous faire construire la chronologie juste pendent vous lisez. Mais, attention, Stoker s'a trompé un ou deux fois et, donc, vous devrez ses fautes de construire l'histoire correctement, mais c'est une histoire qui ne quitte jamais l'imagination populaire depuis Bram Stoker l'a donné sa meilleure et plus pure forme en 1897. |
He called us all together to say goodbye this morning. Monsieur Brun, Escartefigue, the stoker and me. | Ce matin, il nous a fait appeler pour nous dire adieu. Làbas, il y a M. Brun, Escartefigue et le chauffeur. |
Bram Stoker, the author of Dracula , was outside both traditions, as was the early work of Lord Dunsany. | Bram Stoker, l auteur de Dracula, était aussi en dehors de cette tradition. |
Étienne was, in fact, in the boiler building, talking with a stoker, who was charging the furnaces with coal. | Étienne, dans le bâtiment aux chaudieres, causait en effet avec le chauffeur, qui chargeait les foyers de charbon. |
The Indians had first mounted the engine, and half stunned the engineer and stoker with blows from their muskets. | Tout d'abord, les Indiens s'étaient précipités sur la machine. Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse tête. |
Stoker researched vampire myths intensively, and was influenced by historical books, travel descriptions, and the Hungarian orientalist Ármin Vámbéry. | Stocker fit des recherches approfondies sur les mythes vampiriques et fut influencé par des ouvrages historiques, des descriptions de voyage et l'orientaliste hongrois Ármin Vámbéry. |
Through the large open door they could distinctly hear the shovel of a stoker at the Voreux stoking the engine. | Par la porte grande ouverte, on entendait distinctement la pelle d'un chauffeur du Voreux chargeant un foyer de la machine. |
A typical (modern) manure spreader consists of a trailer towed behind a tractor with a rotating mechanism driven by the tractor's power take off (PTO). | Il est tracté et est entraîné par la prise de puissance (ou prise de force) du tracteur agricole. |
Neither the engineer nor the stoker was dead, and, after remaining for some time in their swoon, had come to themselves. | Ni le mécanicien ni le chauffeur n'avaient succombé, et, après un évanouissement assez prolongé, ils étaient revenus à eux. |
Writing Anderson's first novel, Resurrection, Inc. , was published in 1988 and nominated for a Bram Stoker Award for Best First Novel. | Nominations 1989 Resurrection, Inc. est nommé pour le prix Bram Stoker du meilleur premier roman. |
Really, of course the famous book Dracula, written by a fellow Northside Dubliner Bram Stoker, probably is mainly responsible for this. | les chauves souris ont été diabolisées. Vraiment, bien sûr, le célèbre livre Dracula , écrit par Bram Stoker, un homme du nord de Dublin, en est probablement le principal responsable. |
Reymann managed to swim to shore, and he made his way back to Germany by working as a stoker on a neutral vessel. | Il regagne ensuite l'Allemagne en servant comme soutier dans un navire neutre. |
Borzage often not, not always, but often gives us. if you're at work in this world, as a stoker, you work in hell. | Et un monde très fort comparé à la lumière et à cette sorte de douceur que souvent, pas toujours, Borzage ,nous a offert. |
Worked for the Department of the Environment, the Department of Health and Social Security (hospitals stoker) 1968 and the Ministry of Defence 1969 1984. | A travaillé au ministère de l'Environnement, au ministère de la Santé et des Affaires sociales (responsable de chaudières d'hôpitaux) en 1968 et au ministère de la Défense (1969 1984). |
Worked for the Department of the Environment, the Department of Health and Social Service (hospital stoker) (1968) and the Ministry of Defence (1969 1984). | A travaillé pour le ministère de l'environnement, le ministère de la santé et des affaires sociales (responsable des chaufferies d'hôpitaux) (1968) et le ministère de la défense (1969 1984). |
The stoker, his pal, a girl, the third engineer, these are less people than they are types and that's how we first get to know them. | Il les présentent non pas par leur nom mais par leur métier le soutier, son copain, une fille, le troisième mécanicien. |
Competition for places on the voyage was such that reserve Army lieutenant and dog driving expert Hjalmar Johansen signed on as ship's stoker, the only position available. | La concurrence pour les places disponibles est telle que le lieutenant réserviste de l'armée et expert musher Hjalmar Johansen signe en tant que simple chauffeur du navire. |
In the year that this was published, Ireland was very much a colonial possession of England and so Stoker might have thought of himself is having a marginalized position. | Pendant l'année òu laquelle ce livre a publié, l'Irlande était une possession colonial d'Angleterre et, donc, il est possible que Stoker ait pensé qu'il était dans une position marginalisée. |
Bram Stoker considered using the title The Un Dead for his novel Dracula (1897), and use of the term in the novel is mostly responsible for the modern sense of the word. | Bram Stoker considérait le titre The Un Dead (littéralement le non mort ou le mort vivant) comme le titre original de son roman Dracula , publié en 1897. |
The locomotive, which was slowly approaching with deafening whistles, was that which, having been detached from the train, had continued its route with such terrific rapidity, carrying off the unconscious engineer and stoker. | Cette locomotive qui marchait à petite vapeur, en jetant de grands coups de sifflet, c'était celle qui, après avoir été détachée du train, avait continué sa route avec une si effrayante vitesse, emportant le chauffeur et le mécanicien inanimés. |
We can have access to the flights of fantasy of Tolkien, the tales of Shakespeare, the spine chilling stories of Bram Stoker, they are all there for us to access whenever we choose. | Nous pouvons accéder aux envolées fantastiques de Tolkien, aux contes de Shakespeare, aux récits terrifiants de Bram Stoker, ils sont tous là à notre portée quand nous le désirons. |
The Kylchap steam locomotive exhaust system was designed and patented by French steam engineer André Chapelon, using a second stage nozzle designed by the Finnish engineer Kyösti Kylälä and known as the Kylälä spreader thus the name KylChap for this design. | Kylchap est le nom donné à un échappement particulier de locomotive à vapeur, issu des noms de ses inventeurs l'ingénieur finlandais et l'ingénieur français André Chapelon. |
But melodramatic, nonetheless, a stoker comes ashore, rescues a beautiful young woman from drowning by suicide by drowning and falls in love with her. And then goes to jail for her. That's it, that's the story. | L'intrigue est très mélodramatique, pas aussi légère que chez Borzage, mais mélodramatique néanmoins un soutier est en permission, sauve une belle jeune femme de la noyade et tombe amoureux d'elle. |
Also, if a person is lying on his or her back with a spreader bar attached to the ankles, care must be taken not to put pressure on the thighs and hips, such as during sexual intercourse, as that can cause injury. | Également, si un partenaire se couche sur le dos avec une barre d'écartement attachée à ses chevilles, il doit être pris soin de ne pas faire pression sur les cuisses et les hanches, comme durant une relation sexuelle, pouvant créer un danger. |
The two leads were Austin Stoker, who had appeared previously in Battle for the Planet of the Apes and Sheba, Baby , and Darwin Joston, who had worked primarily in television and was also Carpenter's next door neighbor. | Les deux personnages principaux masculins sont confiés à Austin Stoker, qui est apparu dans La Bataille de la planète des singes et et Darwin Joston, qui a travaillé principalement pour la télévision et qui était également le voisin de Carpenter à Hollywood Hills. |
Related searches : Stoker Boiler - Stoker Firing - Underfeed Stoker - Manure Spreader - Fertilizer Spreader - Spreader Roll - Flange Spreader - Rib Spreader - Chip Spreader - Crane Spreader - Spreader Nozzle - Spreader Feeding