Translation of "sprawling market" to French language:
Dictionary English-French
Market - translation : Sprawling - translation : Sprawling market - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Petrified shrubs rambled here and there in sprawling zigzags. | Quelques arbrisseaux pétrifiés couraient çà et là en zigzags grimaçants. |
Giant, sprawling bazaars are under threat amid the rise of mall culture. | Les bazars tentaculaires sont également menacés par l accroissement des centres commerciaux. |
But while this greenery was sprawling under our steps, it didn't neglect us overhead. | Mais, en même temps que la verdure s'étalait sous nos pas, elle n'abandonnait pas nos têtes. |
They adorned the smallest crevices, some sprawling, others standing or hanging like coral outgrowths. | Ils garnissaient les plus petites anfractuosités, les uns s'étalant, les autres se dressant ou pendant comme des excroissances coralligènes. |
Now we have sprawling residential suburbias that are well distinct from production areas and commercial areas. | A présent nous avons des banlieues résidentielles étalées qui sont bien distinctes des lieux de production et des zones commerciales. |
I ve been to the sprawling campus that serves as headquarters to Africa s arguably flagship airline many times. | J'ai déjà été au campus qui sert de siège à la meilleure compagnie aérienne d'Afrique, souvent. |
He was astonished to see the lane empty save for three men sprawling absurdly on the ground. | Il était étonné de voir la ruelle vide, sauf trois hommes tentaculaire absurde sur le le sol. |
The sprawling Monastery gardens, sandwiched between two Litomyšl churches, are located in the vicinity of the castle. | Les vastes jardins du monastère, encerclés par les deux églises de Litomyšl, s étendent tout près du château. |
Cairo has become a sprawling region of some 20 million people living cheek by jowl with inadequate infrastructure. | Ainsi 20 millions de personnes s'entassent au Caire qui est devenu une agglomération tentaculaire avec des infrastructures inadéquates. |
A populous, sprawling state surrounding the capital, opinions about the new leader are divided in his old stomping ground. | Un état très peuplé et tentaculaire qui enserre la capitale. Sur sa terre de prédilection, les opinions concernant ce nouveau leader sont divisées. |
It is seem from afar sprawling along the banks like a cowherd taking a siesta by the water side. | On l aperçoit de loin, tout couché en long sur la rive, comme un gardeur de vaches qui fait la sieste au bord de l eau. |
Now, following research conducted at CERN, the sprawling particle physics laboratory near Geneva, the hunt may soon be over. | Grâce aux recherches expérimentales menées au CERN, le laboratoire en physique des particules dont les installations s'étendent près de Genève, les chasseurs de bosons pourraient bientôt cerner leur proie. |
Sometimes the charge was dodged, and the cavalier, losing his balance, was sent sprawling in the mud under his mount. | Il y en eut dont on esquivait le choc et qui, perdant l équilibre, allaient s étaler dans la boue, le cavalier roulant sous sa monture. |
You can see the consequences in the sprawling cemeteries of northern and eastern France and the borderlands of central Europe. | Vous pouvez en constater les conséquences dans les imposants cimetières du nord et de l est de la France et des régions frontalières de l Europe centrale. |
Following the end of World War II, Los Angeles grew more rapidly than ever, sprawling into the San Fernando Valley. | Après la Seconde Guerre mondiale, l'étalement urbain gagne la vallée de San Fernando. |
Once a sprawling centre of religious activities, the area is in dire straits with priceless ancient sculptures lying around in ruins. | Autrefois florissant centre religieux, la région est aujourd'hui dans une situation désastreuse avec des sculptures anciennes inestimables éparses et en ruines. |
The classical nominations for the 53rd annual Grammy Awards feature a sprawling mix of musicians and composers from around the world. | Les nominations classiques pour la 53e Grammy Awards annuels comportent un mélange de paysages de musiciens et de compositeurs du monde entier. |
It is a sprawling area of about 12 square kilometres on a rocky plateau that lies in the southern part of Cairo. | C'est une zone qui s'étend sur environ 12 kilomètres carrés, située sur un plateau rocailleux dans la partie sud du Caire. |
Can the United States still afford a suburban lifestyle, with sprawling homes in far flung communities that require long distance automobile commutes? | Les Etats Unis peuvent ils encore se permettre le mode de vie suburbain avec de vastes maisons dans des agglomérations périphériques synonymes de grandes distances en voiture ? |
Can the United States still afford a suburban lifestyle, with sprawling homes in far flung communities that require long distance automobile commutes? | Les Etats Unis peuvent ils encore se permettre le mode de vie suburbain avec de vastes maisons dans des agglomérations périphériques synonymes de grandes distances en voiture ? |
Kampala's Rugby Club is a sprawling bar, adjacent to the pitch, where many of Kampala's college students come to hang with their buddies. | Le Club de rugby de Kampala, un grand bar situé à coté du terrain, où de nombreux étudiants de l'université de Kampala se retrouvent avec les amis. |
Some 150,000 earthquake victims still live in about 300 camps and another 50,000 live in the new sprawling slums Canaan, Onaville and Jerusalem. | Quelque 150 000 victimes du séisme vivent encore dans environ 300 camps et 50 000 autres dans trois zones anarchiques appelées Canaan, Onaville et Jérusalem. |
Ciudad Juárez, a sprawling Mexican border town that is now the homicide capital of the world, would have to be high on the list. | Ciudad Juárez, ville mexicaine frontalière en pleine expansion, aujourd hui capitale mondiale de la criminalité, se trouverait en haut de la liste. |
ISTANBUL The small park in Taksim Square in the sprawling metropolis of Istanbul is one of the few green spaces left in the city center. | ISTANBUL Le petit parc de la place Taksim qui orne la métropole tentaculaire d Istanbul constitue l un des derniers espaces verts du centre ville. |
Most host countries have limited resources to penetrate the complex structures of sprawling financial groups, and their powers to enforce regulation and supervision are limited. | La plupart des pays hôtes n ont pas de quoi s attaquer aux structures complexes que sont les groupes financiers tentaculaires, et leur capacité à faire appliquer la réglementation et le contrôle est limitée. |
Concurrently, Weizmann devoted himself to the establishment of a scientific institute for basic research in the vicinity of his sprawling estate, in the town of Rehovot. | Il fonde l'Institut Weizmann à Rehovot, un institut de recherche scientifique. |
That discussion took place right here in this room, one of the many conference rooms in this sprawling hotel today known as the Jekyil Island Club Hotel. | le nom de la nouvelle banque centrale. Cette discussion a eu lieu ici même dans cette salle, l'une des nombreuses salles de conférence de cet hôtel tentaculaire aujourd'hui connu sous le nom de l'Hôtel Jekyll Island Club. |
Otherwise, communist patriarchs and their often scarcely more democratic postcommunist successors have not seen fit to pitch their bloodlines against the sprawling institutional bureaucracy left behind by Leninism. | Ce cas excepté, les patriarches communistes et leurs successeurs postcommunistes souvent à peine plus démocratiques n'ont pas jugé bon d'établir leurs ascendants en s'élevant contre la bureaucratie institutionnelle tentaculaire héritée du léninisme. |
When French and German leaders complained that the sprawling and unregulated tentacles of new finance posed huge risks to the global economy, they were derided as sore losers. | Quand les dirigeants français et allemands se sont plaints des pieuvres de la nouvelle finance qui peuvent étendre librement leurs tentacules en faisant courir des risques énormes à l'économie mondiale, ils ont été raillés comme mauvais perdants. |
After that I lay down in the straw where the rest of the company were sprawling, and in less than a minute I was in a dead sleep. | Après cela, je me couchai dans la paille, où se vautrait le reste de la compagnie. Moins d'une minute après, je m'endormais d'un sommeil de plomb. |
He might have been up stuffing himself with eggs and bacon, irritating the dog, or flirting with the slavey, instead of sprawling there, sunk in soul clogging oblivion. | Alors qu il eut pu etre en train de se gaver d oeufs au bacon, de taquiner Montmorency ou de lutiner la servante, il restait la, vautré, et l âme livrée aux miasmes de l oubli. |
On Monday, following a court order, 240 police went to evict 800 families from the Olga Benário squatter settlement in an area called Capão Redondo, sprawling southern São Paulo. | Lundi, pour exécuter une décision de justice, 240 policiers ont expulsé 800 familles de Olga Benário, un terrain squatté dans une zone nommée Capão Redondo, dans la périphérie sud de São Paulo. |
Yet India continues to face many challenges nearly 300 million people living in poverty, the spreading Naxalite insurgency, the danger of terrorist attacks ala Mumbai, and sprawling urban slums. | L Inde n en reste pas moins confrontée à de nombreux défis le pays compte près de 300 millions de pauvres, l insurrection naxalite s étend, sans compter des bidonvilles toujours plus grands et le risque d attentats terroristes comme celui de Mumbai. |
Yet India continues to face many challenges nearly 300 million people living in poverty, the spreading Naxalite insurgency, the danger of terrorist attacks ala Mumbai, and sprawling urban slums. | L Inde n en reste pas moins confrontée à de nombreux défis le pays compte près de 300 millions de pauvres, l insurrection naxalite s étend, sans compter des bidonvilles toujours plus grands et le risque d attentats terroristes comme celui de Mumbai. |
Today it is a large and sprawling enterprise, that controls its own intelligence agency, manufacturing base, and import export companies, much like the Russian FSB or the Chinese military. | Il s agit aujourd hui d une vaste entreprise tentaculaire qui contrôle sa propre agence de renseignements, une infrastructure de production et des sociétés d import export, à l image de la FSB russe ou de l armée chinoise. |
Prague zoo is also famous among experts for its long term breeding of Przewalski horses, which it has very successfully returned to their original habitat the sprawling Mongolian plains. | Chez les spécialistes, le zoo de Prague est également connu pour élever depuis de longues années le Cheval de Przewalski qu il réussit ensuite à renvoyer dans son habitat d origine les vastes plaines mongoles. |
How many people could be given meaningful employment in transforming the favelas of Rio de Janeiro, São Paulo, Recife and other sprawling cities into cities worthy of human beings? | La plupart des régimes militaires, hormis quelques exceptions archaïques tels le Chili par exemple, ont cédé le pouvoir aux régimes démocratiques. |
Originally, it was believed that the front legs of the animal had to be sprawling at angles from the thorax, in order to better bear the weight of the head. | À l'origine, on pensait que ses pattes antérieures avaient besoin d'être étendues à l'angle du thorax, pour mieux supporter le poids de la tête. |
Quick as thought, we each seized an oar, and a vigorous blow against the side of the lock with the butt ends released the boat, and sent us sprawling on our backs. | En un éclair, nous nous emparâmes chacun d un aviron, et les boutant contre la porte de l écluse, nous délivrâmes le bateau, non sans perdre l équilibre et nous retrouver les quatre fers en l air. |
In 1955, Garfield created the Science Citation Index (SCI), a database containing all of the cited references across the most highly respected scientific journals, thereby capturing the sprawling web of connections among texts. | En 1955, Garfield a créé le Science Citation Index (SCI), une base de données contenant toutes les références citées dans les revues scientifiques les plus respectées, capturant ainsi le réseau de liens tentaculaires entre les textes. |
NEW DELHI The killing of Osama bin Laden by United States special forces in a helicopter assault on a sprawling luxury mansion near Islamabad recalls the capture of other Al Qaeda leaders in Pakistani cities. | NEW DELHI L exécution d Oussama Ben Laden par un commando des forces spéciales américaines au cours d un assaut par hélicoptères d une villa cossue situé près d Islamabad rappelle la capture d autres dirigeants d Al Qaïda, dans d autres villes pakistanaises. |
As for the foregrounds passing before our eyes, they were fantastically carved rocks, forests of trees that had crossed over from the vegetable kingdom into the mineral kingdom, their motionless silhouettes sprawling beneath the waves. | Les premiers plans qui passaient devant nos yeux, c'étaient des rocs découpés fantastiquement, des forêts d'arbres passés du règne végétal au règne animal, et dont l'immobile silhouette grimaçait sous les flots. |
In 1931, Linda, like many other young African men at that time, left his homestead to find menial work in Johannesburg, by then a sprawling gold mining town with a great demand for cheap labour. | En 1931 Linda suivit le courant des jeunes Africains qui partaient de chez eux pour trouver un travail peu gratifiant mais vital à Johannesburg, en ce temps très étendue et exploitant ses mines d'or. |
Poverty and the failure of the international community to check its unabated spread were the main causes underlying the multiplicity of problems faced by cities, whose most vivid manifestation was urban poverty and sprawling slum areas. | étaient les causes sous jacentes principales de la multiplicité des problèmes auxquels étaient confrontées les villes, leur manifestation la plus évocatrice étant la pauvreté urbaine et l'expansion des bidonvilles. |
This time, the Soviets' Alexander Belov and the USA's Kevin Joyce and Jim Forbes went up for the pass, and Belov caught the long pass from Ivan Edeshko near the American basket, sending the two Americans sprawling. | Belov se joua de Kevin Joyce et Jim Forbes pour filer marquer le panier victorieux juste avant que la sirène ne retentisse. |
Related searches : Sprawling City - Sprawling Metropolis - Sprawling Complex - Sprawling Out - Sprawling Meadows - Sprawling Grounds - Market To Market - Cash Market - Swiss Market - Hot Market - Frictionless Market - Rising Market