Translation of "spied" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Tom spied on his roommate. | Tom a espionné son colocataire. |
I'm being spied on too. | On m'espionne, moi aussi. |
I'm being used, spied on, watched. | On se sert de moi, on m'espionne, on me guette. |
You spied on me and betrayed me. | C'est toi qui m'as espionné, qui m'as trahi. |
I'm sick of being watched, spied on! | J'en ai assez d'être espionné et surveillé! |
He spied on her while she was bathing. | Il l'espionna pendant qu'elle se baignait. |
Apologise to the people spied on, for all that evangelism? | Pardon aux peuples espionnés, pour tant d' angélisme ? |
That was three years back, and we spied this island. | C'était il y a trois ans et nous avons surveillé l'île. |
Will it lead to a society of spies and those spied upon? | Cela créera t il une société d'espions et d'espionnés ? |
The Penkovsky Papers The Russian Who Spied for the West , London Collins, 1966. | Oleg Penkovski, The Penkovsky Papers The Russian who spied for the West , New York, Doubleday, 1966. |
What do you both want? Can't a man come home without being spied on? | On ne peut pas rentrer chez soi sans être surveillé? |
If it is true that the Americans have spied on their allies, there will be political damage. | Si c'est vrai que les Américains ont espionné leurs alliés, il y a aura des dégâts politiques. |
And those Gmail users You spied on gmail accounts? I'm leaving in two minutes, with or without you. | Ce serait une mauvaise expérience d'utilisateur. |
As he was speaking thus he spied something of a shining red hue, which swam close to the vessel. | En parlant ainsi, il aperçut je ne sais quoi d'un rouge éclatant, qui nageait auprès de son vaisseau. |
So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, to the entrance of Hamath. | Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu à Rehob, sur le chemin de Hamath. |
and they turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out. | Ils partirent, traversèrent la montagne, et arrivèrent jusqu à la vallée d Eschcol, qu ils explorèrent. |
Spied on by teenage boys, women are marched to hospital and forced to undergo abusive gynaecological examinations to prove their chastity. | Épiées par de jeunes adolescents, les femmes sont menées de force à l'hôpital et contraintes à se soumettre à un examen gynécologique pour prouver leur chasteté. |
The primary software, FinSpy, is used to remotely access and control the computers or mobile phones belonging to individuals being spied upon. | Son logiciel principal, FinSpy, permet d accéder et de contrôler à distance l'ordinateur ou le téléphone des individus espionnés. |
Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of those who spied out the land, tore their clothes | Et, parmi ceux qui avaient exploré le pays, Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, déchirèrent leurs vêtements, |
General Makrygiannis tells of a priest who performed his duty in front of the Romans (civilians) but secretly spied on the Hellenes (fighters). | Le général Makrygiannis dit d un prêtre qu il fait son devoir face aux Romains (les civils) mais espionne secrètement les Hellènes (les combattants). |
A disc jockey in his youth, he later worked in some international financial institutions, where he spied for the communists, something he openly admits. | Il fut disc jockey dans sa jeunesse, et a ensuite travaillé dans des institutions financières internationales où il a servi de sous marin au profit des communistes, ce qu'il reconnaît ouvertement. |
The first is when their allies as has been the case recently learn that their governments have been spied on, sometimes at the highest level. | Le premier, c'est lorsque leurs alliés et ça a été le cas récemment apprennent que leurs dirigeants, parfois au plus haut sommet de leur Etat, ont été surveillés. |
Spied on day and night by the prime minister's supporters, the monarch quickly became a prisoner in his own palace, and his orders went ignored. | Mais, espionné nuit et jour par les partisans du Premier ministre, le monarque devient rapidement prisonnier dans son propre palais et ses ordres ne sont pas écoutés. |
The husband accepted it as normal when she told him that Edward VII spied on her from the azaleas and that the birds sang in Greek. | Son mari acceptait très normalement qu elle lui dise qu Édouard VII l épiait entre les azalées ou que les oiseaux chantaient en grec. |
establishing internal security rules and restrictions on browser use (e.g. no scripting, no cookies) in order to ensure that sensitive enterprise data cannot be spied on. | Les directeurs d'entreprise, par exemple, sont très attachés à la sécurité des communications via Internet, de sorte qu'ils instaurent des règles internes relatives à la sécurité et imposent des restrictions à l'utilisation du navigateur (pas de scriptage, pas de témoin de connexion, notamment) pour empêcher le piratage des données sensibles de l'entreprise. |
How are we to explain this curious conduct, with 15 States agreeing to be spied on, 20 Commissioners agreeing to be spied on and a huge majority of the 626 members of the European Parliament, who are always calling for more transparency from the Council, still agreeing to cloud the issue of this American Echelon network which is spying on us? | Comment expliquer ce curieux comportement où 15 États acceptent d'être espionnés, 20 commissaires acceptent d'être espionnés et une immense majorité des 626 députés européens, qui réclament toujours plus de transparence de la part du Conseil, acceptent toujours plus d'opacité sur ce réseau américain Echelon qui nous espionne ? |
Lookouts spied a great flame and a high column of smoke in the direction of the port where the French ammunition ship had exploded in Halifax Harbour. | Les veilleurs aperçoivent de grandes flammes et une grande colonne de fumée dans la direction du port où le navire français Mont Blanc a explosé. |
hectorabadf Snowden is now a persecuted, stateless individual without the right to asylum for telling the truth about how we can all be spied on by the NSA. | hectorabadf Snowden est aujourd'hui un individu poursuivi et apatride sans droit d'asile pour avoir dit la vérité sur le fait que nous pouvons tous être espionnés par la NSA. |
Foreign Minister Abdullah Gül abruptly cancelled a recent press conference in Copenhagen when he spied a Kurdish journalist in the audience and the Danes refused to evict him. | Le ministre des Affaires étrangères Abdullah Gül a récemment annulé de façon brutale une conférence de presse à Copenhague lorsqu'il a repéré un journaliste kurde dans le public que les Danois ont refusé de faire sortir. |
I was stretched out on the seafloor directly beneath some bushes of algae, when I raised my head and spied two enormous masses hurtling by, throwing off phosphorescent glimmers. | J'étais donc étendu sur le sol, et précisément à l'abri d'un buisson de varechs, quand, relevant la tête, j'aperçus d'énormes masses passer bruyamment en jetant des lueurs phosphorescentes. |
Joshua said to the two men who had spied out the land, Go into the prostitute's house, and bring out from there the woman and all that she has, as you swore to her. | Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays Entrez dans la maison de la femme prostituée, et faites en sortir cette femme et tous ceux qui lui appartiennent, comme vous le lui avez juré. |
The FinFisher toolset is designed to give the people buying these software access to emails, web browsing history, and any other activity performed by the targets , their term for those who are being spied upon. | La gamme d'outils FinFisher a été conçue pour fournir à ceux qui l achètent l accès aux e mails, à l'historique de navigation et à toute autre activité réalisée par les cibles , terme utilisé pour désigner ceux qui sont espionnés. |
After the number of the days in which you spied out the land, even forty days, for every day a year, you will bear your iniquities, even forty years, and you will know my alienation.' | De même que vous avez mis quarante jours à explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquités quarante années, une année pour chaque jour et vous saurez ce que c est que d être privé de ma présence. |
But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her. | Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays Entrez dans la maison de la femme prostituée, et faites en sortir cette femme et tous ceux qui lui appartiennent, comme vous le lui avez juré. |
And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren. | En ce temps là, Moïse, devenu grand, se rendit vers ses frères, et fut témoin de leurs pénibles travaux. Il vit un Égyptien qui frappait un Hébreu d entre ses frères. |
Reports that the US National Security Agency spied on Brazilian oil company Petrobras and gained access to data held by US cloud providers including Google and Yahoo have ratcheted corporate paranoia about state surveillance to new highs. | Des rapports, selon lesquels la National Security Agency américaine a espionné la compagnie pétrolière brésilienne Petrobras et a eu accès à des données détenues par des fournisseurs américains de services de stockage dans le Cloud, notamment Google et Yahoo, ont plus que jamais suscité la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État. |
Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth Aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying, Go up and spy out the land. The men went up and spied out Ai. | Josué envoya de Jéricho des hommes vers Aï, qui est près de Beth Aven, à l orient de Béthel. Il leur dit Montez, et explorez le pays. Et ces hommes montèrent, et explorèrent Aï. |
NEW YORK As the green shoots of economic recovery that many people spied this spring have turned brown, questions are being raised as to whether the policy of jump starting the economy through a massive fiscal stimulus has failed. | NEW YORK Maintenant que les pousses vertes de la relance économique observées par de nombreux analystes ce printemps se sont fanées, la question se pose de savoir si la politique consistant à faire redémarrer l économie au moyen d un énorme paquet fiscal s est soldée par un échec. |
NEW YORK As the green shoots of economic recovery that many people spied this spring have turned brown, questions are being raised as to whether the policy of jump starting the economy through a massive fiscal stimulus has failed. | NEW YORK nbsp Maintenant que les nbsp pousses vertes nbsp de la relance économique observées par de nombreux analystes ce printemps se sont fanées, la question se pose de savoir si la politique consistant à faire redémarrer l économie au moyen d un énorme paquet fiscal s est soldée par un échec. |
Inspired by a cartoon of a dachshund, she chose that as a subject, but was unhappy with the effect until she added a hula skirt she had seen in a magazine, and colored dog bones she spied in a pet store. | Inspirée par le dessin d'un teckel, elle a choisi le sujet mais demeurait insastifaite de l'effet jusqu'à ce qu'elle ait ajouté une jupe hula vue dans un magazine et les os colorés qu'elle avait vus dans une animalerie. |
. (IT) I voted against the motion with great indignation we would never have imagined that we might be spied on as Europeans, as free citizens, as businesses, not just by our Nato allies but even by our European partners as well. | Un vote contre, toute la force de l'indignation nous n'aurions jamais imaginé être espionnés, en tant qu'Européens, en tant que citoyens libres, en tant qu'entreprises économiques, non seulement par nos alliés au sein de l'OTAN, mais carrément par nos partenaires européens. |
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, 'Is it peace?' | La sentinelle placée sur la tour de Jizreel vit venir la troupe de Jéhu, et dit Je vois une troupe. Joram dit Prends un cavalier, et envoie le au devant d eux pour demander si c est la paix. |
It happened, as they were burying a man, that behold, they spied a band and they cast the man into the tomb of Elisha and as soon as the man touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet. | Et comme on enterrait un homme, voici, on aperçut une de ces troupes, et l on jeta l homme dans le sépulcre d Élisée. L homme alla toucher les os d Élisée, et il reprit vie et se leva sur ses pieds. |
This Parliament, which wanted to use OLAF to spy on Members for the sake of protecting Europe' s financial interests, is discovering that we are being spied on by the United States against our financial interests, even as regards the WTO negotiations. | Ce Parlement, qui voulait espionner les députés avec OLAF, au nom de la protection des intérêts financiers de l' Europe, découvre que nous sommes espionnés par les États Unis, contre nos intérêts financiers, même dans les négociations de l' OMC. |
Each took out his glass, and they spied two ships warmly engaged at the distance of about three miles. The wind brought them both so near the French ship that those on board her had the pleasure of seeing the fight with great ease. | Chacun prend sa lunette. On aperçoit deux vaisseaux qui combattaient à la distance d'environ trois milles le vent les amena l'un et l'autre si près du vaisseau français, qu'on eut le plaisir de voir le combat tout à son aise. |