Translation of "spells trouble" to French language:


  Dictionary English-French

Spells trouble - translation : Trouble - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Facebook Post Spells Legal Trouble for Russian Charity Global Voices
Une association caritative russe dans la tourmente d'un plaisanterie sur Facebook
That spells dog.
C'est chien .
There. It spells Mabuse.
Fini.
Are you having dizzy spells?
Avez vous des étourdissements ?
Are you having dizzy spells?
As tu des étourdissements ?
All of my spells ... suck.
Tous mes sorts sont pourris.
And speaking of cold spells ..
A propos de froid...
For Summoner Spells, take Smite if jungling, and consider summoner spells such as Ignite, Exhaust, Ghost, and Flash.
En sorts d'invocateur, je prends Châtiment si je jungle, ainsi qu'Embrasement, Fatigue, Fantôme ou Saut éclair.
He throws spells down our chimneys.
Il nous jette des sorts par les cheminées.
It even spells its originator s name.
Il livre même le nom de son auteur.
He created more than 200 spells!
Il a crée plus de 200 sorts!
Oh, I know what that spells.
Je connais ce mot.
Taken all together, that spells romance.
Tout ensemble, c'est très romantique.
Trouble, trouble, trouble
Des ennuis
The MKL determines what level of spells will be available (a new level of spells are available both MKL).
Le MKL détermine quel niveau de sorts sera accessible (un tous les deux MKL).
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
Tu m'as emmenée dans des endroits où je n'étais jamais allée Maintenant je suis allongée sur le sol dur et froid
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
Des ennuis
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
Maintenant je suis allongée sur le sol dur et froid Des ennuis
Dative spells the death of the genitive.
Le datif sonne le glas du génitif.
I do not believe in magic spells.
Je ne crois pas aux sortilèges.
Spells, magic and association with the Devil
Sortilèges, magie et pactes avec le diable
I keep on getting them dizzy spells.
Je continue à avoir des trous de mémoire.
I'm having one of my dizzy spells.
Je vais encore être pris de vertiges.
Look at the way he spells tooken,
Il a écrit aichape au lieu de eichape .
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
N'ennuie pas les problèmes avant que les problèmes ne viennent t'ennuyer.
And that chain spells repression to the evil.
Pour le mal, cette chaîne signifie Répression.
Add it all up and it spells herring!
Mais ça n'est pas le problème !
He fought against my spells until the last.
Il a combattu mes sortilèges jusqu'au dernier.
You put it all together and it spells
Tu les réunis et ça fait
Although requiring further research, preliminary results suggest that the usual statistics of unemployment duration based on incomplete spells (i.e. spells still in progress at the time of observation) tend to overlook many short spells of unemployment that occur between observation periods, leading to an over estimation of the average duration of completed spells.
Si d autres recherches doivent venir étayer des résultats encore préliminaires, il en ressort que les statistiques habituellement utilisées pour analyser la durée du chômage, fondées sur des périodes inachevées (encore en cours au moment de l observation), tendent à ne pas tenir compte de nombreuses périodes courtes de chômage intervenant entre deux observations, ce qui entraîne une surestimation de la durée moyenne des périodes terminées.
What's the trouble? Trouble?
Il y a un probleme?
So it spells those out in very clean terms,
Alors il vous les précise avec des termes très propres.
It was people who came with spells and rituals.
C était les personnes qui sont venues avec des formules magiques et des rituels.
It was people who came with spells and rituals.
C était les personnes qui sont venues avec des formules magiques et des rituels.
Aucagne later had spells with Toulouse, Grenoble and Montpellier.
Aucagne joue plus tard avec les clubs de Toulouse, Grenoble et Montpellier.
We're changing up our summoner spells a little bit.
Nous avons un peu changé les sorts d'invocateur.
These spells of cold weather caused very serious losses.
La région de Madère 800 km2
I sometimes hear people say that federalism spells disaster.
J'entends parfois les gens dire que le fédéralisme, c'est le désastre.
What spells Mabuse? Those scratches on the windowpane, Inspector.
Qu'estce que c'est, Mabuse ? Qu'estce que ça veut dire, Mabuse ? Le graffiti sur la vitre.
I don't believe in your spells and your magic!
Je ne crois pas en vos malédictions et votre magie.
Spells have no power. And I'm in charge here
Les envoûtements sont impuissants Et c'est qui commande ici
Look, it's one of only three spells I have memorized.
Attend, C'est n'est qu'un des trois sorts que j'ai memorisé.
My other spells, Mend and Vague, aren't nearly as useful.
Mes autres sorts, raccommodage et Imprécision ne sont pas autant utiles.
I mean you clearly know more powerful spells then that...
Je veux dire tu sais parfaitement des sorts plus puissant que ça....
There are many ways of casting molecular spells using DNA.
Il y a beaucoup de façons de lancer des sorts moléculaires en utilisant l'ADN.

 

Related searches : Spells Out - Sunny Spells - Dizzy Spells - Fainting Spells - Cast Spells - Clear Spells - Long Spells - Fine Spells - Casting Spells - That Spells - Spells Of Unemployment - Number Of Spells - Book Of Spells