Translation of "sorrow" to French language:
Dictionary English-French
Sorrow - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not add sorrow for sorrow but tell him | Pas ajouter de la douleur pour la douleur |
Soiled sorrow. | Tristesse souillée. |
Joy and Sorrow | Joie et peines |
Sorrow, anger, mourning. | Peine, colère, deuil. |
To my sorrow. | À mon chagrin. |
Sorrow did it. | Le chagrin. |
I share your sorrow. | Je partage votre chagrin. |
I share your sorrow. | Je partage ton chagrin. |
This this terrible sorrow | Cette cette douleur horrible |
Not tears of sorrow | N'aie pas peur, je ne viens pas ici pour mourir, mais pour pleurer. |
Mom's comfort when sorrow. | Maman de confort lors de chagrin. |
Same sorrow, same joy | Les mêmes peines, les mêmes joies. |
Think upon my sorrow! | Venge ma douleur ! |
June's my sorrow now. | June est mon chagrin, maintenant. |
Understood the deep sorrow | A compris la douleur profonde |
His heart filled with sorrow. | Son cœur se remplit de chagrin. |
Her sorrow was only apparent. | Sa tristesse était seulement apparente. |
It was a profound sorrow. | C était un chagrin profond. |
So many people in sorrow. | Tant de gens dans le chagrin. |
Dry sorrow drinks our blood. | La tristesse sèche boit notre sang. |
Ninetyseven The pain! The sorrow! | 97, la douleur, le chagrin, l'angoisse |
There ain't no more sorrow. | Il n'y a plus de chagrin. |
For tomorrow may bring sorrow | Car demain sera peutêtre chagrin |
sorrow for the lost Lenore, | ma tristesse pour ma Lénore perdue, |
For tomorrow may bring sorrow | Demain peut amener la tristesse |
Parting is such sweet sorrow. | Se quitter est un si doux chagrin. |
Dry sorrow drinks our blood. | Le chagrin assoiffé boit notre sang. |
Why should you feel sorrow? | Pourquoi en auriezvous? |
The news filled her with sorrow. | Les nouvelles l'emplirent de chagrin. |
My heart was filled with sorrow. | Mon cœur était rempli de chagrin. |
You are witness to the sorrow. | Vous ?tes t?moin de la douleur. |
Don't hang your head in sorrow | Ne t'inquiète pas |
So there is no sorrow too | Il n'y a donc pas de douleur trop |
From my books surcease of sorrow | De mes livres un sursis à ma tristesse, |
Sorrow they'd never feel for me. | Ils n'auraient jamais été tristes pour moi. |
Parting is such sweet sorrow. Shakespeare. | Ah, se quitter est une si douce peine. Shakespeare. |
The sorrow wouldn't let me eat. | Je ne peut pas manger avec ce douleur. |
The sorrow is all mine, lady. | Moins que moi. |
For godly sorrow works repentance to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world works death. | En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance à salut dont on ne se repent jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort. |
For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of but the sorrow of the world worketh death. | En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance à salut dont on ne se repent jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort. |
Kyrgyzstan From Sorrow to Happiness Global Voices | Kirghizistan Un écrivain disparaît et le football unifie le pays |
The mere thought fills me with sorrow. | Cette simple pensée m emplit d amertume. |
No words can relieve her deep sorrow. | Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin. |
He was tormented by some deep sorrow. | Il était tourmenté par un chagrin profond. |
He hides his sorrow behind a smile. | Il cache sa tristesse derrière un sourire. |
Related searches : Deep Sorrow - Express Sorrow - Sorrow About - Great Sorrow - Divine Sorrow - Constant Sorrow - Cause Sorrow - With Sorrow - Godly Sorrow - My Sorrow - With Great Sorrow - Words Of Sorrow - Sorrow And Grief - Time Of Sorrow