Translation of "snows" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

It snows.
Il neige.
It snows there.
Il neige là bas.
It often snows here.
Il neige souvent ici.
It snows in Paris.
Il neige à Paris.
It never snows here.
Il ne neige jamais ici.
'Midst the winter snows
Sous son manteau de neige
It snows frequently in the Pyrenees, and it occasionally snows at lower altitudes, even by the coastline.
Il neige souvent dans les Pyrénées, y compris à basse altitude, même à proximité de la côte.
I don't care if it snows.
Peu m'importe s'il neige.
It always snows in the Alps.
Il neige toujours dans les Alpes.
(1994) It never snows in September .
(1994) It never snows in September .
The winter white with fallen snows.
L'hiver blanc des neiges tombées.
But where are the snows of yesteryear?
Mais où sont les neiges d'antan?
To my little Madonna of the snows.
A ma petite Madone des neiges.
The winter snows are com ing on
Vhiver va arriver.
If it snows tomorrow, I'll build a snowman.
S'il neige demain, je ferai un bonhomme de neige.
But where are the snows of olden days?
Mais où sont les neiges d'antan?
It hardly ever snows here in the winter.
Il neige à peine l'hiver, ici.
I always wear boots when it rains or snows.
Je porte toujours des bottes lorsqu'il pleut ou qu'il neige.
If it snows tomorrow, I will build a snowman.
S'il neige demain, je ferai un bonhomme de neige.
So you agree to dig it out when it snows.
Vous acceptez de la déneiger quant il neige.
It snows so heavily there, the installation was almost immediately buried.
Il neige si fort ici que l'installation était presque immédiatement enterrée.
The Dragon In The Land Of Snows (1999) Columbia University Press.
The Dragon In The Land Of Snows (1999) Columbia University Press.
The Dragon In The Land Of Snows (1999) Columbia University Press.
Tsering Shakya, The Dragon In The Land Of Snows (1999) Columbia University Press.
It seldom snows in Les Lecques at this time of year.
En ce moment, aux Lecques, il tombe rarement de la neige.
In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item.
Dans les endroits où il neige beaucoup, le kérosène est un bien indispensable.
If it snows on the mountain, it is cold in the valley.
S'il neige sur la montagne, il fait froid dans la vallée.
Winter is the coldest season of the year, proof, sometime it snows.
L'hiver est la saison la plus froide de l'année, la preuve, de la neige y tombe !
Duel in the Snows The True Story of the Younghusband Mission to Lhasa.
Duel in the Snows The True Story of the Younghusband Mission to Lhasa.
Not even the snows of winter nor the peaks of the highest mountains.
Pas même les neiges ni les pics des plus hautes montagnes.
For example 'Nix Olympica' (the snows of Olympus) has become Olympus Mons (Mount Olympus).
Par exemple, Nix Olympica ( les neiges de l'Olympe en latin) est devenu Olympus Mons.
The Dragon in the Land of Snows A History of Modern Tibet Since 1947.
The Dragon in the Land of Snows A History of Modern Tibet Since 1947.
It's easy going now, but it won't be when the heavy snows come on. 1
C'est facile en ce moment,I Imais Ia neig,e va arriver.
MichaelMartinez is the Ice Prince in the land where it never snows HAYZY ( hayzyhayze) February 17, 2014
Michael Martinez est le Prince de la glace dans un pays où il ne neige jamais
And Chicago just rolled it out to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows.
Et Chicago vient tout juste de la lancer pour que les gens s'inscrivent pour déneiger les trottoirs quand il neige.
Canada, a country covered with snows and ices eight months of the year, inhabited by barbarians, bears and beavers.
Le Canada, pays couvert de neiges et de glaces huit mois de l'année, habité par des barbares, des ours et des castors.
In summers, the highest temperature often exceeds 35 degrees in the Tenryu ku area, while it snows in winter.
En été, la température maximum est de 35 degrés à Tenryū ku, et l'hiver est enneigé.
They had little time to rest, and the company pressed on to cross the mountains before the snows came.
Quand la première arriva, les sauveteurs constatèrent que 14 des émigrants étaient morts et les autres extrêmement affaiblis.
The one who came from farthest to my lodge, through deepest snows and most dismal tempests, was a poet.
Celui qui est venu à la plus éloignée de ma loge, à travers la plus profonde et la plus lamentable neiges tempêtes, était un poète.
For example, instead of using the politically loaded Tibetan word Bod for Tibet, singers would sing Kangjong (Land of Snows).
Par exemple, au lieu d'utiliser le terme politiquement connoté Bod pour Tibet, les chanteurs chantent Kangjong (Le Pays des Neiges).
During a rafting tour you can see parks and the towers of the Church of Our Lady of the Snows.
Le trajet excursion vous permettra de voir des parcs et le clocher de l église Sainte Marie des Neiges.
It's been a whirlwind week of weird weather for much of the Levant, as relieving rains and surprise snows blanket the landscape.
La semaine écoulée a été très perturbée par une météo inhabituelle dans la plus grande partie du Levant, avec des pluies attendues depuis longtemps ou des chutes de neige surprise enveloppant soudain les paysages.
Lobsang directly addresses the camera and says, I wish for Tibetans of the Land of Snows, home and abroad, to be reunited.
Il s'est adressé directement à la caméra pour dire Je souhaite aux Tibétains du Pays de la Neige, à la maison ou à l'étranger, d'être réunis.
Spring drew on she was indeed already come the frosts of winter had ceased its snows were melted, its cutting winds ameliorated.
Les nuits et les matinées, renonçant à une température digne du Canada, ne glaçaient plus le sang dans nos veines.
The name for the area, Côte de Notre Dame des Neiges (Our Lady of the Snows Hill), dates from the early 18th century.
Le nom de cette région Côte de Notre Dame des Neiges date du début du .
The most visited spot in Broumovské stěny and likewise an important crossroads of hiking trails is the Baroque chapel of Our Lady of the Snows on Hvězda.
La chapelle baroque de la Vierge Marie de la Neige à Hvězda est à la fois l'endroit le plus visité des murs de Broumov et un carrefour important de chemins pédestres.