Translation of "smuggler" to French language:
Dictionary English-French
Smuggler - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Eberhardjewel smuggler. | Eberhard contrebandier. |
A smuggler and a traitor. | Un contrebandier et un traitre. |
Out of the truck, the smuggler shouted. | Sortez du camion ! a crié le passeur. |
The drug smuggler was arrested at the airport. | Le passeur de drogue a été arrêté à l'aéroport. |
The drug smuggler was arrested at the airport. | Le passeur a été arrêté à l'aéroport. |
Bout is accused of being the world s leading arms smuggler. | Viktor Bout est accusé d'avoir été le trafiquant d'armes le plus influent de la planète. |
Louis Mandrin, the smuggler, passed through while moving around the region. | Louis Mandrin, le contrebandier, est passé par là en rayonnant dans la région. |
In Mexico, police detained and soon released the smuggler traveling with the girl. | Au Mexique, le trafiquant qui accompagnait la fillette a été remis en liberté. |
It s quite relaxing to be here, says Hannu Kallio, a convicted drug smuggler. | C'est vraiment reposant d'être ici, dit Hannu Kallio, condamné pour trafic de drogue. |
I took my money and decided to find another smuggler to deal with. | J'ai pris mon argent et me suis mise en quête d'un autre passeur avec qui traiter. |
24 year old North Korean refugee Danbi was a smuggler in North Korea's black markets. | Danbi, réfugiée nord coréenne de 24 ans, travaillait dans les marchés noirs en Corée du Nord. |
He fled Somalia for Turkey, where he paid a smuggler to cross by dinghy to Greece. | Il a fui la Somalie pour la Turquie, où il a payé un passeur pour traverser en canot pneumatique vers la Grèce. |
In the film, she portrayed Kristina Jung, the daughter of Johnny Depp's character (cocaine smuggler George Jung). | Elle y incarne Kristina Jung, la fille du personnage de Johnny Depp, George Jung, passeur de cocaïne. |
His next step on the ladder was to become a millionaire by working for contraband smuggler Alvaro Prieto. | Son étape suivante pour réaliser son souhait de devenir millionnaire est de travailler pour le contrebandier Alvaro Prieto. |
He saved money and invested it in a coyote, or, people smuggler, who brought him to New York City. | Il a économisé pour se payer un coyote comme on appelle ici les passeurs qui l'a conduit à New York. |
For instance, a thriving smuggler such as Nunzio La Mattina, was initiated into the Santa Maria di Gesù Family. | Un trafiquant prospère tel que l était Nunzio La Mattina a ainsi été initié à Cosa Nostra dans la famille Santa Maria di Gesù. |
The smuggler was mad at me. He said that my bag was too heavy and that I couldn t take it. | Le passeur était furieux contre moi, il a dit que mon sac était trop lourd, je ne pourrais pas l'emporter. |
Pronk (PPE). (NL) Mr Chairman, cigarette smuggling is of course only profitable or significant if the smuggler manages to sell the cigarettes. | Ensuite, il reste une dernière question que favais oubliée. |
Similarly, Danger Room notes that in Kandahar, a drug raid netted a bit more than some drugs and maybe a smuggler or two | De même, Danger Room note qu'à Kandahar, un coup de filet anti drogue a pêché un peu plus qu'un peu de stupéfiants, peut être même un trafiquant ou deux |
I know every disgraced politician, every gem smuggler, every highstakes gambler and gold digger that come through those doors. Why you never go away? | prochain épisode je connais chaque politicien véreux, chaque trafiquant de diams, joueur de casino et chercheur d'or qui passe ces portes pourquoi tu sors jamais? |
After two days with them, the person I was relying on to arrange things with the smuggler called me to go to the meeting point. | Après deux jours avec eux, l'intermédiaire avec le passeur m'a contactée pour me dire d'aller au lieu de rendez vous. |
But the underlying problem, according to economists, it is not the smuggler or the businessman but the exchange rate policy that holds back a wider supply of cash. | Toutefois, selon les économistes, le véritable problème, ce n'est pas le resquilleur ni le commerçant, mais la politique de taux de change qui empêche de disposer de plus de liquidités. |
Among them was Samad, who didn t want to use his last name. In December, he says, he sold his land and paid a smuggler to get to Germany. | Parmi eux, il y avait Sama qui ne veut pas utiliser son nom de famille et avait du vendre en décembre son lopin de terre pour payer un passeur vers l'Allemagne. |
To aid his teaching of dissection, in 1775 Hunter commissioned sculptor Agostino Carlini to make a cast of the flayed but muscular corpse of a recently executed criminal, a smuggler. | Pour aider à l'enseignement de la dissection il engage le sculpteur Agostino Carlini pour faire des sculptures des écorchés d'un criminel récemment exécuté, un contrebandier. |
1928 Le Contrebandier, music by Óscar Esplá, where the future Empress Eugénie meets Prosper Mérimée and where the countess of Teba saves a smuggler who is pursued by two opérette gendarmes. | 1928 Le Contrebandier, musique d'Oscar Espla, où l'on voit la future impératrice Eugénie rencontrer Prosper Mérimée et où la comtesse de Teba sauve un contrebandier poursuivi par deux gendarmes d'opérette. |
We therefore watched and this was also observed by our Western journalists Chechnya degenerate into a kidnapping state, a robber state, a smuggler state revolving around the oil which runs through it. | Monsieur le Président, nous avons donc constaté et nos journalistes, les journalistes occidentaux, l'ont aussi constaté que la Tchétchénie est devenu un état où kidnapping, pillage et contrebande autour du pétrole qui la traverse sont devenus la règle. |
The weirdo had gone by that he would pay the human smuggler well, it's a trendy profession there, and what would be, would be, he would step into the new world at Szeged. | A en croire l'énergumène, il devait payer le passeur un bon prix, c'est une profession en vogue là bas, et vaille que vaille, il serait entré dans le nouveau monde à Szeged. |
I called my neighbors from Syria, who I knew were living in Izmir, to ask if I could stay a few days until the smuggler called to say it was time to leave. | J'ai téléphoné à mes anciens voisins de Syrie, que je savais installés à Izmir, pour leur demander si je pouvais rester quelques jours jusqu'à l'appel du passeur annonçant le moment du départ. |
Arnold initially took no part in any public demonstrations but, like many merchants, continued to trade as if the Stamp Act did not exist, in effect becoming a smuggler in defiance of the act. | Arnold ne prend tout d'abord part à aucune manifestation mais, comme de nombreux marchands, continue ses affaires comme si le Stamp Act n'existait pas, devenant donc un fraudeur. |
The smuggler, who owned a forwarding agency, was based in England, and here is where things become interesting. The German Minister of Finance sent a registered letter containing the assessment of customs and excise duty. | Nous ne sommes dans cette optique pas confrontés à des questions d ' assurances, mais bien au fait que la suppression des frontières intérieures au sein de l'UE et |
James Jim Bowie (pronounced or March 6, 1836) was a nineteenth century American pioneer, soldier, smuggler, slave trader, and land speculator, who played a prominent role in the Texas Revolution, culminating in his death at the Battle of the Alamo. | Rezin Bowie dit James (Jim) Bowie ( ) est un pionnier américain et soldat, qui a joué un grand rôle au dans la Révolution du Texas, culminant avec sa mort à la bataille de Fort Alamo. |
'We are a poor conscript deserting or a smuggler,' said the peasant, as he took leave of him, 'but what do I care? My ladder is well paid for, and I myself have had to pass some awkward moments in my life.' | Je suis un pauvre conscrit réfractaire ou un contrebandier, dit le paysan en prenant congé de lui, mais qu importe! mon échelle est bien payée, et moi même je ne suis pas sans avoir passé quelques mouvements de montre en ma vie. |
If you are a wealthy person living in Tajikistan, it means that either (1) you re a governmental official, or (2) you re a former governmental official, or (3) you re a businessman who avoids paying taxes, or (4) you re an entertainment star, or (5) you re a drug smuggler. | Si vous êtes riche et que vous vivez au Tadjikistan, cela signifie que vous êtes soit (1) un haut fonctionnaire, ou (2) un ancien haut fonctionnaire, ou (3) un homme d'affaires qui ne paie pas ses impôts, ou (4) une vedette, ou (5) un trafiquant de drogue. |
We know, for example, that in order to use the services of a smuggler, it costs a Chinese national between EUR 10 000 and EUR 20 000 and years of illegal work to repay this debt. They generally live under constant threat, without rights or any protection, often in horrific conditions. | On sait ce qu'il en coûte, par exemple, à un ressortissant chinois, de recourir aux services d'un passeur de l'ordre de 10 000 à 20 000 euros et des années de travail au noir pour rembourser cette dette, privé de tous les droits, de toute protection, dans des conditions souvent effroyables et sous la menace permanente. |
Traditionally a Mexican, Central American, and Caribbean matter, it has now reached Brazil, Colombia, Venezuela, Ecuador, and beyond. Every flight from Sao Paulo to Mexico City carries dozens of low income Brazilians, who have already paid their pollero , or people smuggler, to route them on from the Mexican capital to the northern border. | Troisièmement, le sujet le plus brûlant de l'actualité entre les deux hémisphères est l'immigration autrefois l'apanage du Mexique, de l'Amérique centrale et des Caraïbes, elle concerne désormais aussi le Brésil, la Colombie, le Venezuela, l'Equateur, etc. Tous les vols qui relient Sao Paulo à Mexico transportent des dizaines de Brésiliens aux revenus faibles, qui ont payé à l'avance un passeur, le pollero , pour les acheminer jusqu'à la frontière du nord. |
I have also heard and I am not being jingoistic here because no smuggler is a friend of mine, regardless of his nationality that the port of Aveiro is one of the main ports of entry for this illegal trade in wine which is seriously affecting the business of Spanish and Portuguese wine makers. | Jaimerais entendre un commentaire sur la remarque formulée, je crois, par le directeur de PUCLAF, selon laquelle la fraude au transit va également en Espagne et il existe aussi de l'alcool allant dEspagne vers le nord, de sorte que le circuit est quelque peu plus compliqué. |
with driving licences, with the registration of motor vehicles, they have problems with all kinds of controls at internal frontiers, like showing identity cards and or passports, and all manner of identification papers, the presentation of visas for spouses who come from third countries, and on top of that there is still the attitude that everyone is a potential smuggler. | J'espère que vous me pardonnerez si je commence par traiter une remarque qu'a faite M. Penders, même si cette question concerne le Conseil, et non la Commission. M. Penders a émis l'idée que si le Conseil n'a pas fait davantage de progrès, cela tient, en partie du moins, à ce que la Commission n'aurait pas proposé un nombre suffisant de direc tives. |
Related searches : Drug Smuggler - People Smuggler - Immigrant Smuggler