Translation of "slice of time" to French language:


  Dictionary English-French

Slice - translation : Slice of time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Slice of income
Taux maximum
slice
tranche
Slice!
Tranche!
And we keep on doing that, slice after slice.
Et on continue de faire ça, tranche après tranche.
And that's how this was done. It's actually slice, slice.
Et voilà comment c'est fait. C'est, en fait, tranche par tranche.
Missing slice
La part manquante
Slice normal
Normale de la tranche 160
Slice distance
Distance de la tranche 160
Web Slice
Tranche de webComment
All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add always 0 .
Lorsque l'on additionne le nombre de chaque part avec celui de la part opposée, on obtient toujours 0 .
Slice to pieces.
Le découper en morceaux.
Take your slice!
La voilà, ta part!
and we do that for the next slice and for the next slice.
On fait pareil pour la tranche d'après, et celle d'après.
I ate a slice of ham.
J'ai mangé une tranche de jambon.
I ate a slice of watermelon.
J'ai mangé une tranche de pastèque.
I eat a slice of watermelon.
Je mange une tranche de pastèque.
Tom wants another slice of watermelon.
Tom veut une tranche de pastèque supplémentaire.
The CEO Pay Slice
Le pdg et sa part du gâteau
Move an inner slice
Déplacer une couche interne
To get their slice
De s'en payer une tranche
One slice from this,
Une tranche de cela,
Will you have another slice of pie?
Veux tu une autre part de tarte ?
Will you have another slice of pie?
Veux tu une autre part de tourte ?
Could I have a slice of cheesecake?
Puis je avoir une tranche de gâteau au fromage ?
He cut off a slice of meat.
Il découpa une tranche de viande.
Tom offered Mary a slice of cake.
Tom a offert une tranche de gâteau à Mary.
Tom offered Mary a slice of cake.
Tom offrit une tranche de gâteau à Mary.
Because of gravity, the slice bends downwards.
En raison de la gravité, la part se plie vers le bas.
There's paradise in every slice of bacon
There's paradise in every slice of bacon
Slice up some of that bacon, Bill.
Coupe un peu de ce bacon, Bill.
Gregor had declared inedible two days earlier, a slice of dry bread, and a slice of salted bread smeared with butter.
Gregor avait déclaré immangeable deux jours précédemment, une tranche de pain sec et une tranche de pain avec du beurre salé barbouillé.
Each slice is 5 grams.
Ok ? Chaque tranche fait 5 grammes.
Then I'd have a slice.
Et j'aurais eu ma part.
Please slice a loaf of bread for me.
Coupe une tranche de pain pour moi, s'il te plait.
Please slice a loaf of bread for me.
Veuillez couper une tranche de pain pour moi.
Can you give me a slice of bread?
Peux tu me donner une tranche de pain ?
Can you give me a slice of bread?
Peux tu me passer un morceau de pain ?
Sami was eating a slice of coconut cake.
Sami mangeait une tranche de gâteau à la noix de coco.
Gimme a slice of that cone down there.
Hé ! Donne m'en un peu !
Will you have a little slice of throat?
Tu veux un morceau de gorge ?
The Okay slice is triple B, still pretty good, and they don't bother to rate the risky slice.
La tranche OK corresond à une triple B, ce qui est toujours très bon, et elles ne se préoccupent pas de noter la tranche la plus risquée.
Slice potatoes and onions into rolls.
Couper les pommes de terre et les oignons en rondelles.
And then I ate one slice.
Et puis j'ai mangé un quartier.
One bag, one apple, one slice.
Un sac, une pomme, un quartier.
INAUDlBLE slice or a zombie blade?
Vraiment ?

 

Related searches : Slice Of - Slice By Slice - Slice Of History - Slice Of Paradise - Slice Of Sausage - Slice Of Bread - Slice Of Cake - Slice Of Pizza - Slice Of Cheese - Slice Of Toast - A Slice Of