Translation of "sleight" to French language:
Dictionary English-French
Sleight - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A nice sleight of hand! | Joli tour de passe passe! |
They're amazed by sleight of hand. | Ils se laissent épater par le moindre tour de passepasse. |
Sleight of hand and twist of fate | Tour de passe passe et coup du sort |
And sleight of hand is just an artful demonstration of dexterity. | Et un tour de magie n'est qu'une démonstration artistique d adresse. |
With the debt ceiling unchanged, this would require some legal sleight of hand. | Avec un plafond de dette inchangé, cela nécessiterait une certaine dextérité juridique. |
All sides also indulge in a certain amount of statistical sleight of hand . | Toutes les parties prenantes se livrent également, dans une certaine mesure, à un tom de passepasse statistique . |
He tried to conceal his ineptitude in a not so deft sleight of hand. | Il tenta de dissimuler son ineptie dans un tour de passe passe pas très adroit. |
If anybody wants to see some sleight of hand later on, I'll be outside. | Si quelqu'un veut voir un peu de passe passe après, je serai dehors. |
The arbitrary distinction between reproductive and non reproductive cloning is semantic sleight of hand. | La différenciation arbitraire entre le clonage reproductif et non reproductif est une astuce sémantique. |
By the way, I took up sleight of hand while I was in Madrid. | Au fait, j'ai appris des tours de passepasse à Madrid. |
The Nice summit is to some extent the apotheosis of this sleight of hand strategy. | Le Sommet de Nice constitue en quelque sorte l'apothéose de cette stratégie des tours de passe passe. |
And no, the classification of the port was not changed by some sleight of hand. | Non, la classification du port n'a pas été changée par un tour de passe passe. |
Mr President, we can only accept what has happened here, albeit through sleight of hand. | Monsieur le Président, nous ne pouvons rien faire d' autre qu' accepter ce qui vient de se passer, même si cela a été au prix d' une manuvre. |
Now, if you're carrying any sleight of hand up your sleeve, you'd better forget it. | Si vous avez l'intention de me duper, laissez tomber. |
What is needed, and in short order, is money, not sleight of hand or political evasive action. | L'heure n'est pas aux tours de passe passe et aux politiques dilatoires mais bien à l'affectation rapide de ressources financières. |
This farm budget for 1987 must not turn out even tually to be a sleight of hand budget. | Il ne faut pas que ce budget agricole 1987 soit, en fin de compte, un budget en trompe l'œil. |
But, as always, a closer look at what he is proposing suggests another sleight of hand by his administration. | Mais, comme toujours, ses propositions ne constituent rien d autre qu un petit tour de passe passe de son administration. |
That is an important safeguard for Parliament to see that it is not bypassed by any sleight of hand. | Le Parlement peut donc être certain que son avis ne pourra être ignoré par un tour de passe passe. |
Using sleight of hand techniques and charming storytelling, illusionist Marco Tempest brings a jaunty stick figure to life onstage at TEDGlobal. | En adoptant des techniques de prestidigitation et une charmante narration, l'illusionniste Marco Tempest donne vie à un petit bonhomme désinvolte sur la scène de TEDGlobal. |
7.3 In this particular respect, the reform of the Pact has sought to resolve the sovereignty paradox by sleight of hand. | 7.3 Dans ce contexte particulier, la réforme du Pacte a cherché à résoudre avec ruse le paradoxe de la souveraineté . |
Simply calling it a development round without genuinely addressing the demands of developing countries is a sleight of hand that fails to address their real concerns. | Se borner à appeler cela un cycle pour le développement, sans réellement répondre aux exigences des pays en développement, est un simulacre qui ne répond pas à leurs réelles préoccupations. |
What we are seeing here is some sort of a three card trick that is done with such sleight of hand that nobody can tell exactly what has happened. | Nous avons discuté cette question en commission, nous nous sommes donné le mal d'élaborer des amendements et nous nous sommes entretenus avec des représentants de la Commission. |
Targets are fine, but they can quickly undermine the credibility of the process if the targets are either not met or are simply met by Member States through a statistical sleight of hand. | Les objectifs sont une très bonne chose, mais ils peuvent rapidement nuire à la crédibilité du processus si les objectifs ne sont pas atteints ou s' ils sont atteints par les États membres par un jeu statistique. |
That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive | afin que nous ne soyons plus des enfants, flottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de séduction, |
If the text of this regulation is referred back for a second reading, it is not purely for a matter of form, but because Parliament refuses to accept this kind of political sleight of hand. | Si le texte de ce règlement revient en deuxième lecture, ce n'est pas pour une question de pure forme, c'est parce que notre Parlement refuse cette forme là d'habileté politique. |
BETTINI (V). (IT) Mr President, ladies and gentlemen, when a major work of Anglo Saxon literature appeared in the 1960s, entitled 'Natural disasters can be foreseen', many people regarded this as a scientific sleight of hand. | Bettini (V). (IT) Monsieur le Président, chers collègues, quand, dans les années soixante, est parue une œuvre importante, dans la littérature anglosaxonne, intitulée Les catastrophes naturelles sont prévisibles beaucoup crurent à une imposture scientifique. |
An even more spectacular example of a statistical error and sleight of hand is the widely cited claim of Harvard economists Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff that countries growth slows sharply if their debt GDP ratio exceeds 90 . | Un exemple encore plus spectaculaire de tour de passe passe statistique est l'affirmation de Carmen Reinhart et de Kenneth Rogoff selon laquelle la croissance d'un pays fléchit brusquement si son taux d'endettement par rapport à son PIB dépasse 90 . |
In the past, when power to enact regulations or directives was lacking, the European institutions all too frequently resorted to sleight of hand and invented an action plan, a measure, a pilot project and more of the same thing. | Jusqu'à présent, si une compétence en matière de règlements ou de directives manquait, les institutions européennes s'en sont trop souvent tirées au moyen d'un concept artificiel, et ont alors inventé un programme d'action, une mesure, un projet pilote et ainsi de suite. |
I wish, though, also to appeal to my fellow Members of this House, and warn against using budgetary sleight of hand to take money intended for enlargement under category 8, shove it under category 7 and fund pre accession aid from it. | Mais je voudrais en appeler ici aux collègues et les mettre en garde d'essayer, par des artifices budgétaires, de faire glisser des financements, qui sont prévus à la rubrique 8 pour l'élargissement, vers la rubrique 7, afin de financer les aides de préadhésion. |
It is significant that the legal sleight of hand which enabled the Member States, with the complicity of the 'dynamic' Community bodies, to infringe Article 119 was not the sub ject of any appeal to the Court of Justice (quite understand ably), nor of authoritative theoretical criticism. | (') C'est ainsi que le troisième considérant du règlement (CEE) n 1612 68 (JO L 257 du 19.10.1968) relatif à la libre circulation des travailleurs à l'intérieur de la Communauté, qui a établi le régime définitif de la libre circulation, dispose la mobilité de la main d'œuvre dans la Communauté doit être pour le travailleur un des moyens qui lui garantissent la possibilité d'améliorer ses conditions de vie et de travail et de faciliter sa promotion sociale . |
The very fact that the Commissioner for agriculture and I am not trying to sleight Mr Fischler in any way is here today, on a par with Commissioner Lamy, explaining what happened at Cancún, is a sign that something is wrong, of the absurd situation of Europe as regards agricultural policy. | Le fait même que le commissaire à l'agriculture et je n'ai certainement rien contre M. Fischler soit ici aujourd'hui, au même titre que le commissaire Lamy, pour nous expliquer ce qui s'est passé à Cancun est le signe que quelque chose ne vas pas, le signe de la situation absurde de l'Europe en matière de politique agricole. |
Biography Diaconis left home at 14 to travel with sleight of hand legend Dai Vernon, and dropped out of high school, promising himself that he would return one day so that he could learn all of the math necessary to read William Feller's famous two volume treatise on probability theory, An Introduction to Probability Theory and Its Applications . | Biographie Il quitte son domicile familial à 14 ans pour suivre le légendaire prestidigitateur Dai Vernon, abandonne l'école pour ce faire, tout en se promettant d'y revenir afin d'acquérir les mathématiques nécessaires à la compréhension du célèbre traité de théorie des probabilités de William Feller An Introduction to Probability Theory and Its Applications . |
There is a staggering contrast between the solemn mandate given to the Commission at the Arche de la Défense summit meeting in July and the proposals made in the letter of amendment three months later. What the Commission is proposing is not aid but a piece of accounting sleight of hand use of the negative reserve. | Ces esprit de dialogue, en tant que mécanisme de solution des différends budgétaires, a même été récemment confirmé par une décision de la Cour de justice qui fait jurisprudence et qui souhaiterait que les parlementaires soient associés à ces réflexions. |
Finally, I wish to state that I am nonplussed by the political sleight of hand during our debate just as we were accused in the past of serving NATO and the bombings by criticising Milosevic's policy, now Mr Solana accuses us, in our criticism of the use of depleted uranium, of forgetting the human rights of Milosevic's victims. | Je tiens enfin à faire part de ma perplexité face à une permutation politique observée au cours de notre débat de même que certains, naguère, nous accusaient, par nos critiques à l' égard de la politique de Milosevic, de servir l' OTAN et ses bombardements, voici qu' aujourd' hui M. Solana nous accuse pareillement, par nos critiques concernant l' uranium appauvri, ...d' oublier les droits de l' homme des victimes de Milosevic. |
I am gradually coming to the view that it is no longer acceptable for the 15 foreign ministers of the European Union and it is perhaps worth asking if we really need so many to travel around the world, dispensing European largesse, and making promises that we in the final analysis have to struggle to implement using budgetary sleight of hand. | À la longue, je trouve qu'il n'est plus acceptable que les quinze ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne et il faut ici se demander si nous avons vraiment besoin d'autant de ministres des Affaires étrangères parcourent le monde dans tous les sens, ouvrent les cordons de la bourse de l'Europe, fassent des promesses que l'on doit, en fin de compte, appliquer péniblement et à l'aide de trucages budgétaires d'envergure. |
In fact, by some sleight of hand, paragraphs 18, 19, 21 and 24 use the fight against fundamentalism as a pretext to demand greater flexibility for governments to grant asylum to women from countries where fundamentalism is rife as well as using the framework of a preventive policy to secure the rapid social integration of the immigrants, refugees and minorities who are resident in the territory of the European Union. | En effet, par on ne sait quel tour de passe passe, les paragraphes 18, 19, 21 et 24 demandent au nom de la lutte contre le fondamentalisme plus de souplesse dans l'octroi du droit d'asile à ces femmes et, dans le cadre d'une politique de prévention, d'assurer rapidement l'intégration sociale des immigrés, des réfugiés et des minorités résidant sur le territoire de l'Union. |
Related searches : Sleight Of Hand