Translation of "situation in which" to French language:
Dictionary English-French
Situation - translation : Situation in which - translation : Which - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'hazardous situation' means any situation in which a person is exposed to one or more risks | situation dangereuse toute situation dans laquelle une personne est exposée à un ou plusieurs risques. |
Which situation we will see in 1 month there? | Quelle sera la situation dans un mois là bas ? |
Hence the contradictory situation in which we find ourselves. | Le rôle de la Commission n'est pas, de toute évidence, d'expliquer les raisons de l'opposition des États membres à cette mesure. |
I say all this to describe the situation in Vietnam, a situation which is not confined to Saigon. | Tout cela pour vous décrire la situation au Viêt nam, une situation qui n'est pas propre à Saigon. |
In spite of some improvement in the general situation and positive developments in the political process, the human rights situation has recently deteriorated, a situation which the independent expert deplores. | Malgré certains progrès dans la situation générale et malgré les avancées du processus politique, l'expert indépendant regrette la récente détérioration de la situation en matière de droits de l'homme. |
26. The humanitarian situation in Angola has three aspects the situation in coastal areas, the situation in non intensive conflict areas and the situation in areas which, until the very recent past, could be called intensive conflict areas. | 26. Concernant la situation humanitaire en Angola, il faut distinguer trois types de situation. La situation qui prévaut dans les régions côtières, celle des zones de conflit non intense et la situation des régions dans lesquelles jusqu apos à très récemment se déroulaient d apos intenses combats. |
Thus , the new law addresses both a situation in which Greece is a Member State with a derogation as well as a situation in which Greece has adopted | Intégration juridique au SEBC S' agissant de l' intégration juridique au SEBC , un certain nombre d' adaptations ont été effectuées , qui doivent prendre effet à la date de l' adoption par la Grèce de la monnaie unique . |
The report deals with a situation which existed in 1983 and which no longer pertains. | Dans un rapport du Parlement européen d'août 1978, un de mes collègues, M. Herbert, déplorait le retard prolongé dans la soumission de proposi tions en vue de l'organisation commune du marché de la viande ovine, et déclarait qu'il convenait de respecter les principes fondamentaux suivants dans le cadre d'une organisation commune de la viande ovine. |
We do not know which stressful situation they have in mind. | Nous ne savons pas quelle situation stressante, ils ont à l'esprit. |
It's a situation in which we know we will be tempted. | C'est une situation dans laquelle nous savons que nous serons tentés. |
Civil disruption was yet another situation in which the Consortium operated. | Le consortium agit également dans les zones de troubles civils. |
The situation in which the groups are keeping the parties afloat. | Je parle de la situation où les groupes politiques maintiennent les partis à flot. |
In many cases small firms will be in a market situation which changes. | Dans de nombreux cas, les petites entreprises se trouveront dans une situation de marché qui aura évolué. |
We have a specific situation in our files which actually shows this. | Y a t il un tableau de disponible ? Y a t il eu des arrestations ? |
Export credits, which reflect this situation, were 16 billion dollars in 1980. | Dans ce cas, nous assisterions alors à une nouvelle phase de néo colonialisme. |
We now have a situation which I shall explain in simplified terms. | Aujourd' hui, nous sommes dans une situation que je veux expliquer de manière simplifiée. |
This is the situation in which we have to take a decision. | Voilà la situation qui sert de toile de fond à notre décision. |
This absurd situation does, however, reflect the times in which we live. | Ce paradoxe correspond pourtant à une réalité dont nous faisons l'expérience aujourd'hui. |
This is the situation which threatens us. | Il y a donc encore beaucoup à faire, à cet égard, pour la Commission. |
The economic crisis and the institutional crisis, which in Romania may create an explosive situation, are facets of the same situation. | Personne cependant ne gagnerait à favoriser la dégradation incontrôlable de la situation intérieure dans ce pays. |
The current situation, in which national safety rules continue to play a role, should be regarded as a transitional stage, leading ultimately to a situation in which European rules will apply. | La situation actuelle dans laquelle les règles de sécurité nationales jouent toujours un rôle devrait être considérée comme une phase de transition vers une situation à terme dans laquelle s appliqueront des règles européennes. |
We cannot end up in a situation here like the United States situation, in which there are currently certain companies which in practice are able to prevent all work in the field of computer programming. | Nous ne pouvons aboutir chez nous à une situation analogue à celle des États Unis où, dans la pratique, certaines entreprises sont réellement en mesure d'empêcher tout travail dans le domaine de la programmation d'ordinateur. |
The reader will, perhaps, recall the critical situation in which we left Quasimodo. | Le lecteur se souvient peut être de la situation critique où nous avons laissé Quasimodo. |
They also covered other programmes and activities in which the situation was addressed. | Ils couvraient aussi d'autres programmes et activités dans le cadre desquels la situation était examinée. |
In some situation which could end up lethal, medication or surgery is obligatory. | Dans certains cas, qui pourrait finir par létales, les médicaments ou la chirurgie est obligatoire. |
Secondly, I cannot imagine any situation in which we would refuse a dialogue. | Deuxièmement, il est difficile d'imaginer que nous puissions refuser tout dialogue à propos d'une situation donnée quelle qu'elle soit. |
First, the situation in those territories, of which Honourable Members are fully aware. | Eu égard au fait qu'Israël a donné l'an dernier des assurances à la suite de l'adoption des protocoles commerciaux, le Parlement ne saurait, s'il se prend au sérieux et s'il prend ses activités politiques au sérieux, accepter pareille situation sans réagir. |
We also have a situation, however, in which a degree of impunity reigns. | Mais nous sommes également face à une certaine impunité. |
Many of the social problems which arise are reflected in the employment situation. | Bon nombre des problèmes sociaux qui surgissent se reflètent dans les conditions d'emploi. |
I'm not reproaching you for the difficult situation in which you're placing me. | Je ne te reproche pas la situation dans laquelle tu me jettes. |
a Of which 1,742,500 is provisional in respect of 10 posts in the Situation Room. | a Dont un montant provisoire de 1 742 500 dollars au titre de 10 postes relevant de la salle des opérations. |
)b Difficulty in controlling intoxicated, violent or unruly passengers which resulted in a hazardous situation | )b Difficultés à contrôler des passagers en état d'ébriété, violents ou indisciplinés, ayant entraîné une situation dangereuse. |
In a profoundly changing situation, in which the newly developing countries are busy expanding their | Ce serait, bien sûr, une illusion que de croire qu'une action internationale pourra porter un coup fatal au protectionnisme et donner le coup de grâce aux pratiques subventionnistes des Etats. |
I think that is dangerous in a situation in which what is needed is agreement. | Je pense que c'est une pratique dangereuse à un moment où c'est l'unanimité qu'il faut créer. |
That is additionally important in the current situation in which electricity markets are being deregulated. | C' est particulièrement important dans la situation actuelle où les marchés de l' électricité sont déréglementés. |
It was in precisely such a decisive situation as this in which we found ourselves. | C'était précisément devant cette situation de décision que nous nous trouvions. |
Fiscal equality consists in treating in the same way matters which are in the same situation. | L'égalité fiscale consiste à traiter de la même façon des choses qui sont dans la même situation. |
The situation in the north is different from that in the south, and different from the situation in those countries which have the problem of desert areas. | Ce qui se passe au nord est différent de ce qui se passe au sud et de ce qui se passe dans les pays qui ont des problèmes de désertification. |
Concerning the political situation in Afghanistan, which we were able to discuss both in Pakistan and in Iran, there were of course different views of the situation. | S'agissant de la situation politique en Afghanistan, dont nous avons pu discuter tant au Pakistan qu'en Iran, nous en avons naturellement entendu différentes interprétations. |
velopment which are intended to improve this situation. | Non seulement nos agriculteurs n'y trouvent pas leur compte, mais, de plus, l'avenir de l'agriculture est fortement compromis. |
However, improvement in the humanitarian situation, which is linked to the security situation, depends not only on bringing the necessary pressure to bear, but, also on an improved political situation. | Mais la situation humanitaire liée à la situation sécuritaire dépend, au delà des pressions qui doivent s'exercer pour que celle ci s'améliore, de la situation politique. |
Mr President, this is not just a situation in which Parliament sees a problem and in which it finds itself in isolation. | Monsieur le Président, il ne s'agit pas d'un problème constaté par le Parlement et en face duquel il se trouve isolé. |
Despite these advantages, the sampled producers are still in a vulnerable situation which reflects the situation for the Community industry as a whole. | Malgré ces avantages, les producteurs de l'échantillon n'en restent pas moins dans une situation vulnérable qui traduit la situation de toute l'industrie communautaire. |
The Centre has closely monitored the situation in South Africa and produced extensive documentation which has been invaluable in forming our analysis of the situation in South Africa. | Le Centre a suivi de près la situation en Afrique du Sud et publié de nombreux documents qui nous ont été très utiles pour analyser la situation en Afrique du Sud. |
The Russian Federation cannot view with equanimity a situation in which, in a neighbouring country, hundreds of thousands of ethnic Russians are placed in an essentially humiliating situation. | La Fédération de Russie ne saurait tolérer que, dans un pays voisin, des centaines de milliers de personnes de souche russe soient placées dans une situation véritablement humiliante. |
Related searches : A Situation Which - In Which - In Either Situation - In Vivo Situation - In Difficult Situation - Put In Situation - In Your Situation - Situation In Venezuela - In Any Situation - In Every Situation - Situation In Life - In A Situation - Change In Situation