Translation of "signs and wonders" to French language:


  Dictionary English-French

Signs - translation : Signs and wonders - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Why were there ten plagues or signs and wonders?
Ne dis pas Ve.Ni.T.Me.Te.M (s'enfermer)
Truly the signs of an apostle were worked among you in all patience, in signs and wonders and mighty works.
Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles.
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles.
the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders
les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces miracles et ces grands prodiges.
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people.
Étienne, plein de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple.
Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.
La crainte s emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.
And fear came upon every soul and many wonders and signs were done by the apostles.
La crainte s emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
Jésus lui dit Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.
How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan
Des miracles qu il accomplit en Égypte, Et de ses prodiges dans les campagnes de Tsoan.
I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
Et moi, j endurcirai le coeur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d Égypte.
And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
Et moi, j endurcirai le coeur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d Égypte.
how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan,
Des miracles qu il accomplit en Égypte, Et de ses prodiges dans les campagnes de Tsoan.
Jesus therefore said to him, Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.
Jésus lui dit Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
L apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,
even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
L apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,
I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
Il m a semblé bon de faire connaître les signes et les prodiges que le Dieu suprême a opérés à mon égard.
and Yahweh showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes
L Éternel a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et désastreux, contre l Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison
And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath blood, and fire, and vapour of smoke
Je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel et des miracles en bas sur la terre, Du sang, du feu, et une vapeur de fumée
I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath blood, and fire, and billows of smoke.
Je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel et des miracles en bas sur la terre, Du sang, du feu, et une vapeur de fumée
And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes
L Éternel a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et désastreux, contre l Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison
It has seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God has worked toward me.
Il m a semblé bon de faire connaître les signes et les prodiges que le Dieu suprême a opérés à mon égard.
For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
Car il s élèvera de faux Christs et de faux prophètes ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s il était possible.
This man led them out, having worked wonders and signs in Egypt, in the Red Sea, and in the wilderness for forty years.
C est lui qui les fit sortir d Égypte, en opérant des prodiges et des miracles au pays d Égypte, au sein de la mer Rouge, et au désert, pendant quarante ans.
By stretching forth thine hand to heal and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.
en étendant ta main, pour qu il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur Jésus.
And wonders
Et de s'interroger
He delivers and rescues, and he works signs and wonders in heaven and in earth, who has delivered Daniel from the power of the lions.
C est lui qui délivre et qui sauve, qui opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre. C est lui qui a délivré Daniel de la puissance des lions.
He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
C est lui qui délivre et qui sauve, qui opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre. C est lui qui a délivré Daniel de la puissance des lions.
while you stretch out your hand to heal and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus.
en étendant ta main, pour qu il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur Jésus.
All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them.
Toute l assemblée garda le silence, et l on écouta Barnabas et Paul, qui racontèrent tous les miracles et les prodiges que Dieu avait faits par eux au milieu des païens.
God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint Esprit distribués selon sa volonté.
How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.
Que ses signes sont grands! que ses prodiges sont puissants! Son règne est un règne éternel, et sa domination subsiste de génération en génération.
For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.
Car il s élèvera de faux Christs et de faux prophètes ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s il était possible.
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people (and they were all with one accord in Solomon's porch.
Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon,
By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch.
Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon,
and Yahweh brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terror, and with signs, and with wonders
Et l Éternel nous fit sortir d Égypte, à main forte et à bras étendu, avec des prodiges de terreur, avec des signes et des miracles.
And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders
Et l Éternel nous fit sortir d Égypte, à main forte et à bras étendu, avec des prodiges de terreur, avec des signes et des miracles.
Behold, I and the children whom Yahweh has given me are for signs and for wonders in Israel from Yahweh of Armies, who dwells in Mount Zion.
Voici, moi et les enfants que l Éternel m a donnés, Nous sommes des signes et des présages en Israël, De la part de l Éternel des armées, Qui habite sur la montagne de Sion.
God also testifying with them, both by signs and wonders, by various works of power, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will?
Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint Esprit distribués selon sa volonté.
And Siddhartha Chatterje wonders
De préférence, pas de polyester.
For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.
Car il s élèvera de faux Christs et de faux prophètes ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s il était possible, même les élus.
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
Car il s élèvera de faux Christs et de faux prophètes ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s il était possible, même les élus.
He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.
C est lui qui les fit sortir d Égypte, en opérant des prodiges et des miracles au pays d Égypte, au sein de la mer Rouge, et au désert, pendant quarante ans.
And Lebanese Antoun Issa wonders
Le Libanais Antoun Issa se demande quant à lui

 

Related searches : Work Wonders - One Wonders - Works Wonders - Worked Wonders - He Wonders - Do Wonders - Wonders If - Labels And Signs - Signs And Markings - Signs And Labels - Signs And Symbols - Symptoms And Signs - Signs And Symptoms - Marks And Signs